خَيْرَ البَرِيَّةْ
Te Mea Pai Rawa o te Hanganga
خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
E te mea pai rawa o te hanganga!
Titiro mai ki ahau
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Kāore koe i tua atu
He taonga o ngā koha
separator
يَا بَحْرَ فَضْلٍ
وَ تَاجَ عَدْلٍ
E te moana o te pai
Me te karauna o te tika
جُدْ لِي بِوَصْلٍ
قَبْلَ الـمَنِيَّةْ
Tukua mai he hononga ki ahau i runga i tō atawhai
I mua i ngā whakamātautau o te mate
separator
خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
E te mea pai rawa o te hanganga!
Titiro mai ki ahau
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Kāore koe i tua atu
He taonga o ngā koha
separator
حَاشَاكَ تَغْفُلْ
عَنَّا وَ تَبْخَلْ
Kia tawhiti atu koe i te wareware
Mō mātou, me te mahi iti
يَا خَيْرَ مُرْسَلْ
اِرْحَمْ شَجِيَّا
E te karere pai rawa
Arohaina tōku āhua pōuri!
separator
خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
E te mea pai rawa o te hanganga!
Titiro mai ki ahau
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Kāore koe i tua atu
He taonga o ngā koha
separator
كَمْ ذَا أُنَادِي
يَا خَيْرَ هَادِي
Kia hia ahau kua karanga
E te kaiārahi pai rawa
قَصْدِي مُرَادِي
عَطْفًا عَلَيَّ
Ko koe taku wawata, taku whāinga
Whakaatuhia te aroha ngawari ki ahau
separator
خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
E te mea pai rawa o te hanganga!
Titiro mai ki ahau
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Kāore koe i tua atu
He taonga o ngā koha
separator
أُهْدِيكَ حِبِّي
صَلَاةَ رَبِّي
Ka hoatu e ahau ki a koe, e taku aroha
Ngā mihi o tōku Ariki
مَادَامَ قَلْبِي
بِالذِّكْرِ حَيَّا
I te wā e ora ana tōku ngākau
Ki te maumahara