الـرَّبُّ صَـلَّـى دَائِـمَـا وَسَـلَّـمْ
Te Ariki e Homai Ana i nga Manaakitanga me te Rangimarie Ake Ake
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
E te Ariki, tukua mai ngā manaakitanga me te rangimārie i ngā wā katoa [E te Atua]
ki te tangata whakahonore [Homai he mea mō te Atua]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
i te wā e murmur ana, e waiata ana te kaiarataki [E te Atua]
i roto i te pō pouri [Homai he mea mō te Atua]
أَرْجُـو إِلَـهِـي ذَا الـكَـرَمْ وَالإِفْـضَـالْ [ يَـا الله ]
مَـوْلَـى الـمَـوَالِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
Ka tūmanako ahau ki tōku Atua, te Rangatira o te Honore me te Atawhai [E te Atua]
te Ariki o ngā Ariki [Homai he mea mō te Atua]
يَـفْـتَـحْ عَـلَـى قَـلْـبِـي سَـنِـيَّ الأَحْـوَالْ [ يَـا الله ]
مِـنْ كُـلِّ عَـالِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
kia whakatuwhera i runga i tōku ngākau ngā āhuatanga teitei rawa [E te Atua]
o ngā mea katoa e teitei ana [Homai he mea mō te Atua]
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
E te Ariki, tukua mai ngā manaakitanga me te rangimārie i ngā wā katoa [E te Atua]
ki te tangata whakahonore [Homai he mea mō te Atua]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
i te wā e murmur ana, e waiata ana te kaiarataki [E te Atua]
i roto i te pō pouri [Homai he mea mō te Atua]
مِـمَّـا مَـنَـحْ أَوْتَـادَهَـا وَالأَبْـدَالْ [ يَـا الله ]
أَهْـلَ الـكَـمَـالِ [شَـيْءْ لِلّه ]
mai i ngā mea i whakawhiwhia ki ngā Awtād me ngā Abdāl [E te Atua]
ngā tāngata o ngā āhuatanga tino pai [Homai he mea mō te Atua]
وَأَغْـوَاثَـهَـا وَأَطْـوَادَهَـا وَالأَقْـطَـابْ [ يَـا الله ]
نِعْمَ الـرِّجَـالِ [شَـيْءْ لِلّه ]
me ngā Aghwāth, ngā Aṭwād, me ngā Aqṭāb [E te Atua]
ngā tāngata tino pai [Homai he mea mō te Atua]
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
E te Ariki, tukua mai ngā manaakitanga me te rangimārie i ngā wā katoa [E te Atua]
ki te tangata whakahonore [Homai he mea mō te Atua]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
i te wā e murmur ana, e waiata ana te kaiarataki [E te Atua]
i roto i te pō pouri [Homai he mea mō te Atua]
يَـا الـلّٰـهْ بِـذَرَّةْ مِـنْ مَـحَـبَّـةِ الـلّٰـهْ [ يَـا الله ]
تُـحْـيِـي فُـؤَادِي [شَـيْءْ لِلّه ]
E te Atua, homai ahakoa he korakora o tō aroha [E te Atua]
kia ora ai tōku ngākau [Homai he mea mō te Atua]
أَفْـنَـى بِـهَـا عَـنْ كُـلِّ مَـا سِـوَى الـلّٰـهْ [ يَـا الله ]
بَـيْـنَ الـعِـبَـادِ [شَـيْءْ لِلّه ]
ā, mā reira, ka kore ahau e kite i te katoa atu i te Atua [E te Atua]
i waenganui i ngā pononga katoa [Homai he mea mō te Atua]
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
E te Ariki, tukua mai ngā manaakitanga me te rangimārie i ngā wā katoa [E te Atua]
ki te tangata whakahonore [Homai he mea mō te Atua]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
i te wā e murmur ana, e waiata ana te kaiarataki [E te Atua]
i roto i te pō pouri [Homai he mea mō te Atua]
فَـمَـا أُرَجِّـي الـيَـوْمْ كَـشْـفْ كُـرْبَـةْ [ يَـا الله ]
مِـمَّـا أُعَـانِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
Nā reira, ka rapu ahau i te rā nei te whakamaurutanga o ngā whakamātau [E te Atua]
e raru ana ahau [Homai he mea mō te Atua]
إلَّا أَنْ صَـفَـا لِـي مَـشْـرَبُ الـمَـحَـبَّـةْ [ يَـا الله ]
فـي كَـاسْ هَـانِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
Engari, ki te purea te inu o te aroha mōku [E te Atua]
i roto i te kapu o te koa [Homai he mea mō te Atua]
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
E te Ariki, tukua mai ngā manaakitanga me te rangimārie i ngā wā katoa [E te Atua]
ki te tangata whakahonore [Homai he mea mō te Atua]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
i te wā e murmur ana, e waiata ana te kaiarataki [E te Atua]
i roto i te pō pouri [Homai he mea mō te Atua]
وَاعْـلَـمْ بِـأَنَّ الـخَـيْـرَ كُـلَّـهْ أَجْـمَـعْ [ يَـا الله ]
إِنْ كُـنْـتَ تَـسْـمَـعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
Kia mōhio koe ko te pai katoa, [E te Atua]
mēnā kei te whakarongo koe, [Homai he mea mō te Atua]
ضِـمْـنَ اتِّـبَـاعِـكْ لـلـنَّـبِـيِّ الـمُـشَـفَّـعْ [ يَـا الله ]
الـبَـابْ فَـاقْـرَعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
kei roto i tō whai i te Poropiti kua whakawhiwhia ki te takawaenga [E te Atua]
Nā reira, patua te tatau [Homai he mea mō te Atua]
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
E te Ariki, tukua mai ngā manaakitanga me te rangimārie i ngā wā katoa [E te Atua]
ki te tangata whakahonore [Homai he mea mō te Atua]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
i te wā e murmur ana, e waiata ana te kaiarataki [E te Atua]
i roto i te pō pouri [Homai he mea mō te Atua]
صَـلَّـى عَـلَـيْـهِ الله مَـا تَـشَـعْـشَـعْ [ يَـا الله ]
مِـنْ كُـلِّ مَـطْـلَـعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
Kia manaakitia a ia e te Atua i te wā e whiti ana te māramatanga [E te Atua]
mai i ia ahunga [Homai he mea mō te Atua]
فَـجْـرٌ وَمَـا سَـالَـتْ عُـيُـونُ الأَشْـعَـابْ [ يَـا الله ]
مِـنْـهَـا تَـفَـرَّعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
mai i te ata, ā, i te wā e rere ana ngā awa o ngā riu [E te Atua]
me ngā awa katoa e puta mai ana i reira [Homai he mea mō te Atua]