يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
يَارَبِّ يَـا عَـالِـمَ الحَـالْ
إِلَيْكَ وَجَّهْتُ الآمَـالْ
Ry Tompo, Mahafantatra ny toe-javatra rehetra,
aminareo no itodihako ny fanantenana rehetra
فَامْنُنْ عَلَيْنَا بِالإِقْبَالْ
وَكُنْ لَنَا وَاصْلِحِ البَالْ
Omeo anay ny fijerinao Masina,
miaraha aminay ary amboary ny saina
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
ياَرَبِّ يَارَبَّ الأَرْبَابْ
عَبْدُكْ فَقِيرُكْ عَلَى البَابْ
Ry Tompo, Ry Tompon’ny Tompo!
Ny mpanomponao sy ny mahantra dia eo am-baravarana
أَتَى وَقَدْ بَتَّ الأَسْبَابْ
مُسْتَدْرِكًا بَعْدَ مَا مَالْ
Tonga izy rehefa nanapaka ny fomba rehetra
mitady hanitsy rehefa nivily
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
يَا وَاسِعَ الجُـودِ جُـودَكْ
الخَيْرُ خَيْرُكْ وَعِنْـدَكْ
Ry Be fiantrana, (mitady) ny fiantranao izahay
Ny tsara rehetra dia Anao ary eo aminao
فَـوْقَ الَّـذِي رَامَ عَبْدُكْ
فَادْرِكْ بِرَحْمَتِكْ فِي الحَالْ
(mihoatra noho izay tadiavin’ny mpanomponao).
Koa amboary amin’ny famindram-ponao izao
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
يَا مُوجِدَ الخَلْـقِ طُـرّاً
وَمُوسِعَ الكُلِّ بِرّاً
Ry Mpamorona ny zavaboary rehetra!
Ry Mpamindra fo amin’ny rehetra!
أَسْأَلُكَ إِسْبَالَ سَتْراً
عَلَى القَبَائِحْ وَالْاخْطَالْ
Mangataka aho mba hanarona
amin’ny asa ratsy sy ny hadalana rehetra
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
يَامَنْ يَرَى سِرَّ قَلْبِي
حَسْبِي اطِّلَاعُكَ حَسْبِي
Ry Mahita ny zava-misy ao am-poko!
Ny fahalalanao dia ampy ahy tokoa
فَامْحُ بِعَفْوِكَ ذَنْبِي
واصْلِحْ قُصُودِي وَالأَعْمَالْ
Koa fafao amin’ny famelanao ny fahotako
ary amboary ny fikasako sy ny asako
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
رَبِّى عَلَيْكَ اعْتِمَادِي
كَمَا إِلَيْكَ اسْتِنَادِي
Ry Tompo! Aminao no itokisako
ary aminareo no itokisako
صِدْقاً وَأَقْصَـى مُرَادِي
رِضَاؤُكَ الدَّائِمُ الحَـالْ
- amin’ny fahamarinana, ary ny tanjoko farany
dia ny fahafinaretanao mandrakizay.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
يَا رَبِّ يَا رَبِّ إِنِّي
أَسْأَلُكَ العَفْوَ عَنِّي
Ry Tompo, Ry Tompo! Tena izaho
mangataka aminao ny famelana ahy
وَلَمْ يَخِبْ فِيكَ ظَنِّي
يَا مَالِكَ الـمُلْكِ يَا وَالْ
Tsy mbola very hevitra momba anao ny hevitro
Ry Tompon’ny fanjakana rehetra, Ry Mpiambina!
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
أَشْكُو إِلَيْكَ وَأَبْكِي
مِنْ شُؤْمِ ظُلْمِي وَإِفْكِي
Mitaraina aminao aho, rehefa mitomany,
amin’ny ratsy nataoko sy ny laingako
وَسُوءِ فِعْلِي وَتَرْكِي
وَشَهْوَةِ القِيـلِ وَالقَـالْ
ary ny ratsy nataoko sy ny fanilihako
ary ny fitiavana ny teny tsy misy dikany
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
وَحُبِّ دُنْيَا ذَمِيمَةْ
مِنْ كُلِّ خَيْرٍ عَقِيمَةْ
ary ny fitiavana izao tontolo izao manaratsy
izay tsy misy soa
فِيهَا البَلَايَا مُقِيمَةْ
وَحَشْوُهَا آفَاتْ وَاشْغَالْ
Ao aminy no misy ny fahoriana rehetra,
ary feno fahoriana sy fanelingelenana izy
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
يَا وَيْحَ نَفْسِي الغَوِيَّةْ
عَنِ السَّبِيلِ السَّوِيَّةْ
Loza ho an’ny fanahiko izay mamitaka
amin’ny lalana mahitsy;
أَضْحَتْ تُرَوِّجْ عَلَيَّهْ
وَقَصْدُهَا الجَاهُ وَالـمَالْ
mamporisika ahy tsy tapaka izy
ary ny tanjony dia ny laza sy ny harena
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
يَا رَبِّ قَدْ غَلَبَتْنِي
وَبِالأَمَانِي سَبَتْنِي
Ry Tompo, efa nandresy ahy izy
ary namatotra ahy tamin’ny fanantenana diso
وَفِي الحُظُوظِ كَبَتْنِي
وَقَيَّدَتْنِي بِالأَكْبَـالْ
ary tamin’ny fahafinaretana dia nampahery ahy
ary namatotra ahy tamin’ny fatorana
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
قَدِ اسْتَعَنْتُكَ رَبِّي
عَلَى مُدَاوَاةِ قَلْبِي
Mitady ny fanampianao aho, ry Tompo,
amin’ny fitsaboana ny foko
وَحَلِّ عُقْدَةِ كَرْبِي
فَانْظُرْ إِلَى الغَمِّ يَنْجَالْ
ary ny fanalefahana ny fatoran’ny fahoriako.
Jereo, avy eo, ny alahelo izay manodidina.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
يَا رَبِّ يَا خَيْرَ كَافِي
أَحْلِلْ عَلَيْنَـا العَوَافِي
Ry Tompo, Ry Tsara indrindra amin’ny mahavita!
Ampidiro ny fahafahana rehetra aminay
فَلَيْسَ شَيْئْ ثَمَّ خَافِي
عَلَيْكَ تَفْصِيـلْ وَإِجْمَـالْ
satria tsy misy na inona na inona miafina
aminareo, na kely na lehibe.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
يَا رَبِّ عَبْدُكْ بِبَابِكْ
يَخْشَى أَلِيمَ عَذَابِكْ
Ry Tompo, ny mpanomponao dia eo am-baravaranao.
Matahotra ny fahorian’ny fanamelohanao izy
وَيَرْتَجِي لِثَوَابِكْ
وَغَيْثُ رَحْمَتِـكْ هَطَّالْ
ary manantena ny valisoanao
ary ny orana be dia be amin’ny famindram-ponao.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
وَقَد أَتَاكَ بِـعُذْرِهْ
وَبِانْكِسَارِهْ وَفَقْرِهْ
Tonga aminao izy miaraka amin’ny fialan-tsiny,
ny fahatapahany, ary ny fahantrany,
فَاهْزِم بِيُسْرِكَ عُسْرِهْ
بِمَحْضِ جُودِكَ وَالإِفْضَالْ
koa resy amin’ny fahamorananao ny fahasahiranany -
amin’ny fiantranao sy ny fiantranao.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِتَوْبَةْ
تَغْسِلْهُ مِنْ كُلِّ حَوْبَةْ
Omeo azy ny fibebahana
izay manasa azy amin’ny fahotana rehetra.
وَاعْصِمْـهُ مِـنْ شَرِّ أَوْبَةْ
لِكُلِّ مَا عَنْـهُ قَدْ حَالْ
Arovy izy amin’ny voka-dratsy
amin’ny zavatra rehetra izay nitranga taminy.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
فَأَنْتَ مَوْلَى الـمَوَالِي
الـمُنْفَرِدْ بِالكَمَالِ
Fa ianao no Tompon’ny rehetra
ny Tokana amin’ny fahalavorariana.
وَبِالعُلَا وَالتَّعَالِي
عَلَوَْتَ عَنْ ضَرْبِ الأَمْثَالْ
Amin’ny fanandratana, sy ny fiandrianana
Ianao dia mihoatra noho ny ohatra rehetra.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
جُودُكْ وَفَضْلُكْ وَبِرُّكْ
يُرْجَى وَبَطْشُكْ وَقَهْرُكْ
Ny fiantranao, ny fiantranao, ary ny hatsaram-panahinao
dia antenaina; ny herinao sy ny fanjakanao
يُخْشَى وَذِكْرُكْ وِشُكْرَكْ
لَازِمْ وَحَمْدُكْ وَالِإجْلَالْ
dia atahorana; ny fahatsiarovana anao sy ny fankasitrahana anao
dia ilaina, toy ny fiderana anao sy ny fanandratana anao.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
يَا رَبِّ أَنْتَ نَصِيرِي
فَلَقِّنِي كُلَّ خَيْرِي
Ry Tompo, ianao no mpanampy ahy.
Ampio ahy ny tsara rehetra ao anatiko
وَاجْعَلْ جِنَانَكْ مَصِيرِي
وَاخْتِمْ بِالإِيْمَانِ الآجَالْ
ary ataovy ny zaridainanao no faran’ny fonenako
ary tombohy amin’ny finoana ny faharetana.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
وَصَلِّ فِي كُلِّ حَالَةْ
عَلَى مُزِيلِ الضَّلَالَةْ
Alefaso ny fitahiana amin’ny toe-javatra rehetra
amin’izay nandringana ny diso,
مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
مُحَمَّدِ الهَـادِيِ الـدَّالْ
izay niresaka tamin’ny gazela,
Mohamed, ilay mpitarika, ilay mpitarika
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ry Mahafantatra ny tsiambaratelontsika,
aza manala ny sarona aminay
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Omeo fahafahana izahay ary mamelà anay
ary miaraha aminay na aiza na aiza misy anay
وَالحَمْدُ ِلِله شُكْرَا
عَلَى نِعَـمْ مِنْهُ تَـتْرَى
Ary ny fiderana rehetra dia an’Andriamanitra miaraka amin’ny fankasitrahana
ho an’ny fitahiany rehetra izay tsy mitsahatra.
نَحْمَدْهُ سِرًّا وَجَهْرَا
وَبِالغَدَايَا وَالآصَالْ
Midera azy izahay amin’ny tsiambaratelo sy ampahibemaso
amin’ny maraina sy amin’ny alina.