نَحْنُ فِي مُصَلَّى الأَطْهَارِ بِمَنِّ
وَفَضْلِ مَوْلَانَا الكَرِيمِ تَعَالَى
Izahay ato amin'ny efitrano fivavahana ny madio noho ny fahasoavana
sy ny fahasoavan'ny Tompontsika malala indrindra
نَنَالُ النَّعْمَاءَ الجِزَالَ وَلِمَنْ
حَضَرَ يَحْصُلُ هِبَاتٍ تَغَالَى
Mahazo fitahiana be dia be izahay ary ireo
izay tonga dia mahazo fanomezana sarobidy
مُصَلًّى بِهِ اتِّصَالُنَا لِأَصْفَى لْـــ
ــبَــرَايَا وَمَنْ عَلَى دَرْبِهِ سَارَا
Efitrano fivavahana izay mampifandray anay amin'ny madio indrindra
amin'ny zavaboary sy ireo izay nandeha tamin'ny lalany
مَطْلَبُنَا الأَسْنَى تَعَالَى المَعْبُودُ
إِبْصَارُهُ وَالسَّمْعُ مِنْهُ (سَلَامًا)
Ny tanjona ambony indrindra dia ilay avo indrindra, mendrika ny ivavahana
Mahita Azy sy mandre avy Aminy "Fiadanana"
بِالسَّنَدِ المَوْصُولِ لِلمُهَاجِرِ
ثُمَّ إِلَى إِبْنَيْهِ وَمَنْ يُسَمَّى
amin'ny rohy mivantana miverina amin'ny mpifindra monina
Avy eo amin'ny zanany roa lahy sy (ny fahatelo) izay nantsoina hoe
عُبَيْدًا وَالتَّصْغِيرُ لِلتَّوَاضُعِ
لَيْسَ لِقِلَّةِ البِضَاعَةِ حَاشَا
'Ubayd; fampiasana ny kely ho an'ny fanetren-tena
tsy noho ny tsy fisian'ny fananana - 'Lavitra izany'
بِقَرْنٍ فَقَرْنٍ يَمُرُّ التَّلَقِّي
حَتَّى الأَسْرَارُ وَالظَّوَاهِرْ تَلَاقَى
taranaka mifandimby ny fifampitana mitohy
mandra-pahatongan'ny zava-miafina sy ny hita ivelany nihaona
بِالفَقِيهِ الَّذِي تَقَدَّمْ فِي الرُّتْبَةْ
بِشُهْرَةْ فِي البَرَازِخِ قَدْ تَجَلَّى
amin'ny mpahay lalàna izay nandroso tamin'ny laharana
amin'ny laza ao amin'ny tontolo anelanelana izay efa niseho
مُحَمَّدٍ إِبْنِ عَلِيٍّ إِلَى مَنْ
مِنْهُ إِلَى اليَوْمِ الوِرَاثَةِ ضُمَّا
Mohammad, zanak'i Ali hatramin'ireo
avy aminy, hatramin'izao, ny lova dia tafakambana tanteraka
فِي عُمَرَ البَسْمَةُ مِنْهُ قَدْ سُرَّتْ
بِهَا القُلُوبُ وَتُذْهِبُ غُمُومَا
amin'i 'Umar izay tsiky mahafaly
ny fo sy manala ny alahelo rehetra
تَعْكِسُ لِلرَّائِي أَنْوَارَ الحَدَّادِ
وَفَخْرِ الوُجُودِ وَبَحْرِ كَرَامَةْ
ary maneho amin'ny mpijery ny hazavana avy amin'ny (fianakavian'i) al-Ḥaddād
sy ny Reharehan'ny Fisiana sy ny Ranomasin'ny Fahamendrehana
وَإِبْنِ أَحْمَدَ مِنْ آلِ السَّقَّافِ
ثُمَّ الهَدَّارِ لَا يَخَافُ مَنْ لَامَا
ary ny zanak'i Ahmad avy amin'ny fianakavian'i al-Saqqāf
Avy eo, al-Haddār izay tsy matahotra ny tsikera
أَقِرَّ بِنَا لِلحَبِيبِ عُيُونَا
يَا رَبِّ أَدِمْ لَهُ مِنْكَ رِعَايَةْ
Mangatsiaka, aminay, ny mason'i al-Ḥabīb ('Umar)
Ry Tompo, tohizo mandrakizay ny fikarakaranao azy
وَنَسْأَلُكَ اللّٰهُمَّ أَنْ تَجْعَلَا
مَجَالِسَنَا دَائِمًا مُرْتَبِطَةْ
ary mangataka aminao izahay, ry Allah, mba hanao
ny fivorianay hifandray mandrakizay
بِكُلِّ مَا فِي مُصَلَّى أَهْلِ الكِسَا
وَأَوْصِلَنْ مَا هُنَاكَ إِلَى هُنَا
amin'ny zava-drehetra ao amin'ny efitrano fivavahana ny olona ao amin'ny Akanjo
ary ataovy tonga aty aminay ny zava-drehetra azo any
فَهُمْ رِجَالٌ كُرَمَاءُ أَصْفِيَا
وَيَسْتَحِيلُ تَخْيِيبُهُمْ لِلرَّجَا
Fa izy ireo no voafidy, ny mendrika, ny voadio
tsy azo eritreretina fa hamela ny fanantenana tsy ho tanteraka izy ireo
هُمْ عَاهَدُونَا بِالوَفَا وَأَخْبَرُوا
مَنْ عَرَفْنَا لَوْ نَسُونَا مَا سَيَّبْنَا
Nanome anay ny fianianan'izy ireo ny tsy fivadihana ary nampahafantatra anay
"Izay fantatray, na dia manadino anay aza izy ireo, dia tsy ho adinonay mihitsy izy ireo."
فَيَا أَبَا سَالِمٍ قُمْ وَكُنْ لَنَا
مَعَنَا وَبِنَا فِي الحِسِّ وَالمَعْنَى
Koa, ry Abū Sālim, mitsangàna ary ho anay,
aminay, ary aminay, ivelany sy anatiny
فَهَاهُنَا طَلَبٌ طَرَحْنَاهُ بِـــ
بَابِكُمْ وَاسْتَوْدَعْنَاكَهُ لِلبُكْرَةْ
Ity dia fangatahana izay apetrakay
eo am-baravaranao ary natoky anao izahay ho an'ny ampitso.