يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Ak, mana dzīve un mana dvēsele, mana dziļākā būtība un mani atklājumi,
balzams manām brūcēm, Ak, Allāha Vēstnesi!
يَا رِجَالاً غَابُوا فِي حَضْرَةِ اللهِ
كَالثُّلَيْجِ ذَابُوا وَاللهِ وَالله
Ak, taisnie, kas pazuduši no redzesloka Allāha klātbūtnē,
kā neliela daļa sniega, kas izkususi. Pie Allāha! Pie Allāha!
تَرَاهُمْ حَيَارَى فِي شُهُودِ اللهِ
تَراهُمْ سُكَارَى واللهِ والله
Jūs redzēsiet viņus apmulsušus Allāha liecībā,
Jūs redzēsiet viņus (it kā viņi būtu) piedzērušies,
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Ak, mana dzīve un mana dvēsele, mana dziļākā būtība un mani atklājumi,
balzams manām brūcēm, Ak, Allāha Vēstnesi!
تَرَاهُمْ نَشَاوَى عِنْدَ ذِكْرِ اللهِ
عَلَيْهِمْ طَلَاوَةْ مِنْ حَضْرَةِ الله
Jūs redzēsiet viņus (it kā viņi būtu) apreibināti Allāha pieminēšanā,
Viņi ir pārklāti ar spožumu no Dievišķās Klātbūtnes,
إِنْ غَنَّى المُغَنِّي بِجَمَالِ اللهِ
فَقَامُوا لِلْمَغْنَى طَرَباً بِاللّهِ
Ja dziedātājs dzied Allāha skaistumu,
Viņi nekavējoties pieceļas, lai paņemtu dārgumu, piepildītu ar prieku par Allāhu,
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Ak, mana dzīve un mana dvēsele, mana dziļākā būtība un mani atklājumi,
balzams manām brūcēm, Ak, Allāha Vēstnesi!
نَسْمَتُهُمْ هَبَّتْ مِن حَضْرَةِ اللهِ
حَيَاتُهُمْ دَامَتْ بِحَيَاةِ الله
Viņu rīta vējš pūš no Allāha klātbūtnes,
Viņu dzīves paliek ar Allāha dzīvi,
قُلُوبٌ خَائِضَةْ فِي رَحْمَةِ الله
أَسْرَارٌ ذَلِيلَةْ فِي طَلَبِ الله
Viņu sirdis ir iegremdētas Allāha žēlastībā,
Pazemīgi ir viņu dziļākie stāvokļi Allāha meklēšanā,
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Ak, mana dzīve un mana dvēsele, mana dziļākā būtība un mani atklājumi,
balzams manām brūcēm, Ak, Allāha Vēstnesi!
عُقُولٌ ذَاهِلَةْ مِنْ سَطْوَةِ الله
نُفُوسٌ ذَلِيلَةْ فِي طَلَبِ الله
Apmulsušas ir viņu prāti no Allāha spēka,
Padevīgas ir viņu dvēseles Allāha meklēšanā,
فَهُمُ الأَغْنِيَاءْ بِنِسْبَةِ الله
وهُمُ الأَتْقِيَاءْ واللهِ وَالله
Jo viņi ir bagātie savā saistībā ar Allāhu,
Viņi ir taisnie. Pie Allāha! Pie Allāha!
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
Ak, mana dzīve un mana dvēsele, mana dziļākā būtība un mani atklājumi,
balzams manām brūcēm, Ak, Allāha Vēstnesi!
مَنْ رَآهُمْ رَأَى مَنْ قَامَ بِاللّهِ
فَهُمُ فِي الوَرَى مِنْ عُيُونِ الله
Kas redz viņus, redz kādu, kas stāv (dievošanā) pie Allāha,
Viņi ir Allāha acis radībā,
عَلَيْهِمُ الرَّحْمَةْ وَرِضْوَانُ اللهِ
عَلَيْهِمُ نَسْمَةْ مِنْ حَضْرَةِ الله
Uz viņiem ir Allāha žēlastība un apmierinājums,
Uz viņiem ir Dievišķais vējš (žēlastības) no Allāha klātbūtnes.