سَلَامٌ سَلَامٌ كَمِسكِ الخِتَامْ
عَلَيْكُمْ أُحَيْبَابَنَا يَا كِرَامْ
Miers, miers - kā muskusa smaržīgais zīmogs -
uz jums, mani mīļotie, ak cēlie
وَ مَنْ ذِكْرُهُمْ أُنْسُنَا فِي الظَّلَامْ
وَ نُورٌ لَنَا بَيْنَ هَذَا الأَنَامْ
Tie, kuru pieminēšana ir mūsu mierinājums tumsā
un gaisma mums starp šo radību
سَكَنْتُمْ فُؤَادِي وَ رَبِّ العِبَادْ
وَ أَنْتُم مَرَامِي وَ أَقْصَى المُرَادْ
Jūs esat apmetušies manā sirdī. Ar radītāja Kungu
un jūs esat mans mērķis un visaugstākais no maniem mērķiem
فَهَلْ تُسْعِدُونِي بِصَفْوِ الوِدَادْ
وَ هَلْ تَمْنَحُونِي شَرِيفَ المَقَامْ
Vai jūs mani nesvētīsiet ar tīru mīlestības dzērienu
un vai jūs man piešķirsiet cēlākās vietas
أَنَا عَبْدُكُمْ يَا أُهَيْلَ الوَفَا
وَ فِي قُرْبِكُمْ مَرْهَمِي وَ الشِّفَا
Es esmu jūsu kalps, ak patiesās uzticības ļaudis
un tuvumā pie jums ir mans ārstēšanas un dziedināšanas līdzeklis
فَلَا تُسْقِمُونِي بِطُولِ الجَفَا
وَ مُنُّوا بِوَصْلٍ وَ لَوْ فِي المَنَامْ
Nesliminiet mani ar ilgstošu attālumu
un svētiet mani ar vienotību, pat sapnī
أَمُوتُ وَ أَحْيَى عَلَى حُبِّكُمْ
وَ ذُلِّي لَدَيْكُمْ وَ عِزِّي بِكُمْ
Es mirstu un dzīvoju uz jūsu mīlestības
un mana pazemība ir jūsu priekšā, un mana godība ir caur jums
وَ رَاحَاتُ رُوحِي رَجَا قُرْبِكُمْ
وَ عَزْمِي وَ قَصْدِي إِلَيْكُمْ دَوَامْ
Manas dvēseles miers ir cerība uz jūsu tuvumu
un mana apņēmība un mana tieksme uz jums ir mūžīga
فَلَا عِشْتُ إِنْ كَانَ قَلْبِي سَكَنْ
إِلَى البُعْدِ عَنْ أَهْلِهِ وَ الوَطَنْ
Es neesmu dzīvojis, ja mana sirds atrodas
tālu no saviem ļaudīm un savas dzimtenes
وَ مَنْ حبُّهُمْ فِي الحَشَا قَدْ قَطَنْ
وَ خَامَرَ مِنِّي جَمِيعَ العِظَامْ
Un tie, kuru mīlestība ir apmetusies manā sirdī
un pārklājusi visas manas kaulus
إِذَا مَرَّ بِالقَلْبِ ذِكْرُ الحَبِيبْ
وَ وَادِي العَقِيقِ وَ ذَاكَ الكَثِيبْ
Kad mīļotā pieminēšana šķērso manu sirdi
un Kanjonas ieleja un tās smilšu kāpas
يَمِيلُ كَمَيْلِ القَضِيبِ الرَّطِيبْ
وَيَهْتَزُّ مِنْ شَوْقِهِ وَ الغَرَامْ
tas šūpojas kā mitrs niedre
un trīc no savas mīlestības un ilgošanās
أَمُوتُ وَ مَا زُرْتُ ذَاكَ الفِنَا
وَ تِلْكَ الخِيَامَ وَ فِيهَا المُنَى
Es miršu, neapmeklējot to pagalmu
un tās teltis, kurās ir visa svētlaime
وَ لَم أَدْنُ يَوْماً مَعَ مَنْ دَنَا
لِلَثْمِ المُحَيَّا وَ شُرْبِ المُدَامْ
Es neesmu tuvojies, nevienu dienu, ar tiem, kas tuvojās
lai noskūpstītu seju un dzertu vīnu
لَئِنْ كَانَ هَذَا فَيَا غُرْبَتِي
وَ يَا طُولَ حُزْنِي وَ يَا كُرْبَتِي
Ja tas tā ir, cik liela ir mana atsvešinātība?
Cik ilgi ir manas bēdas un kāda ir mana nelaime
وَ لِي حُسْنُ ظَنٍّ بِهِ قُرْبَتِي
بِرَبِّي وَ حَسْبِي بِهِ يَا غُلَامْ
Man ir skaistas cerības, ka es būšu tuvu jums
pie mana Kunga un mana pietiekamības, ak skolniek
عَسَى اللهُ يَشْفِي غَلِيلَ الصُّدُودْ
بِوَصْلِ الحَبَايِبْ وَ فَكِّ القُيُودْ
Varbūt Allah izārstēs sāpju no atstumšanas
caur vienotību ar mīļotajiem un važu atraisīšanu
فَرَبِّي رَحِيمٌ كَرِيمٌ وَدُودْ
يَجُودُ عَلَى مَن يَشَا بِالمَرَامْ
Jo mans Kungs ir Žēlsirdīgs, Dāsns un Mīlošs
Viņš dāsni piešķir, kam viņš vēlas, ar sasniegumu