يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا غِثْنَا بِقُرْبِ المُصْطَفَى
Ak, mūsu Kungs, dod mums palīdzību caur Izredzētā tuvumu
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا غِثْنَا بِقُرْبِ المُصْطَفَى
وارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا فَنَحْنُ قَومٌ ضُعَفَا
Ak, mūsu Kungs, ak, mūsu Kungs, palīdzi mums ar Izvēlētā tuvumu
Un apžēlojies, mans Dievs, par mūsu vājumu, jo mēs esam vājš tauta.
separator
نَادَمْتُهُ عَلَى الصَّفَا
فَطَابَ عَيْشِي وَصَفَا
Es nožēloju to uz taisnā ceļa
Mana dzīve kļuva patīkama un tīra
وَكُنْتُ أَهْوَى قُـرْبَهُ
وَوَصْلَهُ فَأسْعَفَا
Un es mīlēju būt viņa tuvumā
Un viņš sasniedza viņu un palīdzēja viņam
separator
ولَيْسَ عِنْدِي حَالَةٌ
تُوحِشُنِي مِثْلُ الجَفَا
Man nav stāvokļa
Es ilgojos pēc tevis kā svešinieks
فَكُلُّ مَنْ عَنَّفَنِي
فِي حُبِّهِ مَا أَنْصَفَا
Tāpēc ikviens, kurš mani aizvainoja
Viņa mīlestībā viņš nebija taisnīgs
separator
لِلّهِ خِلٌّ صَادِقٌ
عَهِدْتُهُ عَلَى الوَفَا
Dievam ir patiess draugs
Es viņam apsolīju uzticību
وَصَفَهُ الوَاصِفُ لِي
وَهُوَ عَلَى مَا وَصَفَا
Aprakstītājs man to aprakstīja
Un tas ir kā aprakstīts
separator
أَسْقَمَنِي هِجْرَانُهُ
فَكَانَ بِالوَصْلِ الشِّفَا
Viņa atstāšana mani padarīja slimu
Tāpēc, izārstēšana bija caur savienību.
إِذَا أَسَأْتُ أَدَبِي
فِي حَقِّهِ عَنِّي عَفَا
Ja es uzvedos nepareizi
Viņš man piedeva par viņa tiesībām
separator
بِـهِ اَغْتَنَيْتُ فَهْوَ لِي
غِنًى وَحَسْبِي وَكَفَى
Es kļuvu bagāts ar to, tāpēc tas ir mans
Bagāts un pietiekams man
يَا أَيُّهَا البَرْقُ الَّذِي
مِنْ حَيِّهِ قَدْ رَفْرَفَا
Ak, zibens, kas
No viņa apkārtnes, tie plivinājās
separator
أَظْهَرْتَ مِنْ وَجْدِي الَّذِي
فِي مُهْجَتِي قَدِ اخْتَفَى
Tu parādīji manas bēdas
Manā sirdī viņš ir pazudis
ذَكَّرْتَنِي عَهْداً مَضَى
وَطِيبَ عَيْشٍ سَلَفَا
Tu atgādināji man par aizgājušo laikmetu
Un labu dzīvi priekšā
separator
كُنْتُ بِهِ فِي غِبْطَةٍ
بِبُرْدِهَا مُلْتَحِفَا
Es biju tik laimīgs ar viņu
Pārklāts ar viņas aukstumu
يَدُورُ فِيمَا بَيْنَنَا
كَأْسٌ مِنَ الوُدِّ صَفَا
Tas griežas ap mums
Tīra mīlestības kauss
separator
طَابَتْ بِهِ أَرْوَاحُنَا
وَهَمُّهَــــا قَـــــدِ انْتَــــــفَـى
Mūsu dvēseles bija apmierinātas ar to
Viņas rūpes ir aizgājušas
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ المُصْطَفَى
Ak, mūsu Kungs, ak, mūsu Kungs
Mēs esam slimi no Izvēlētā tuvuma
separator
فَإِنَّهُ زَادَتْ بهِ الـ
أَرْواحُ مِنَّا شَغَفَـــــــــــا
Tas palielināja
Dvēseles no mums ir kaislīgas
فَارْحَم إِلهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَومٌ ضُعَفَا
Apžēlojies, mans Dievs, par mūsu vājumu
Mēs esam vājš tauta
separator
لا نَسْتَطِيعُ الصَّبْرَ عَنْ
مَحْبُوبِنَا وَلَا الجَفَا
Mēs nevaram būt pacietīgi par
Mūsu mīļoto, ne arī atsvešināšanos
فَاكْشِفْ إِلَهِي ضُرَّنَا
يَا خَيْرَ مَنْ قَدْ كَشَفَا
Tāpēc, mans Dievs, atbrīvo mūsu ciešanas
Ak, labākais no tiem, kas ir atklājuši
separator
وَامْنُنْ عَلَيْنَا بِلِقَا الـ
مَحْبُوبِ جَهْراً وَخَفَا
Un dod mums tikšanos ar
Mīļoto atklāti un slepeni
وصَلِّ يَا رَبِّ عَلَى
أَعْلَى البَرَايَا شَرَفًا
Un lūdzies, ak, Kungs, par
Visu radību cienīgāko
separator
وصَلِّ يَا رَبِّ عَلَى
أَعْلَى البَرَايَا شَرَفًا
Un lūdzies, ak, Kungs, par
Visu radību cienīgāko
وآلِهِ وَصَحِبِهِ
وَمَنْ لَهُمْ قَدِ اقْتَفَى
Un viņa ģimeni un biedriem
Un tiem, kas viņiem sekojuši