يرْتَاحْ قَلْبِي إِذَا حَدْ قَدْ ذَكَرْ فَاطِمَةْ
بِنْتِ النَّبِي المُصْطَفَى أَنْوَارُنَا الدَّائِمَةْ
Mans sirds atrod mieru, kad kāds piemin Fātimu,
pravieša meitu, Izvēlēto; viņas gaismas ir mūžīgas.
أَمْسَتْ بِأَبْجُرْ مَعَارِفْ رَبَّهَا عَائِمَةْ
هِي ذُخْرَنَا هِي جَلَا لِلسُّحُبِ القَائِمَةْ
Viņa pavada naktis, peldot sava Kunga zināšanu jūrās.
Viņa ir mūsu dārgums. Viņa aizdzen mākoņus augšā.
بُحُورَهَا فِي المَعَالِي دُوبِ مُتْلَاطِمَةْ
أَيَّامَهَا وَاللَّيَالِي صَائِمَةْ قَائِمَةْ
Viņas jūru viļņi nepārtraukti traucas augstās vietās.
Viņa dienas un naktis pavada gavēnī un lūgšanās.
لَهَا التَّبَتُّلْ إلَى المَوْلَى غَدَتْ هَائِمَةْ
بِاللّهْ لِلَّهْ يَالَكْ عَارِفَهْ عَالِمَةْ
Viņa ir pilnībā nodevusies Kungam. Viņa paliek neprātīgi iemīlējusies.
Allāh, Allāh, Tu esi patiesi pazinējs un gnostiķis.
بِحَقِّ تَنْزِيلِ مَوْلَانَا العَلِي قَائِمَةْ
تَحْتِ الرِّعَايَةِ مِنْ طَهَ نَشَتْ حَازِمَةْ
pēc mūsu Augstā Kunga atklāsmes, viņa stāv.
zem Taha aizsardzības pilnā apņēmībā.
هِي نُورُ قَلْبِي وَهِي ذُخْرِي لَنَا رَاحِمَةْ
نِعْمَ الشَّفِيقَةْ وَلَا هِي عَنَّنَا نَائِمَةْ
Viņa ir mana sirds gaisma un viņa ir mans dārgums, vienmēr žēlīga pret mums.
Lielākā no līdzjūtīgajām sievietēm, viņa nekad mūs nenovērš.
لَهَا سُيُوفٌ بَوَاتِرْ قَاطِعَةْ صَارِمَةْ
بِهَا احْتَمَيْنَا وَنُنْذِرْ أَنْفُساً حَائِمَةْ
Viņai ir bīstami, asi un nāvējoši zobeni.
ar tiem mēs esam aizsargāti un brīdinām izmisušās dvēseles.
حَوْلَ الحِمَى إِنَّ غَارَاتِ القَوِي قَادِمَةْ
فِي صَفَّنَا فَاطِمَةْ مَعْنَا أَبُو فَاطِمَةْ
Ap svētnīcu, Varenā uzbrukumi tiek sūtīti.
Mūsu rindās ir Fātima un ar mums ir Fātimas Tēvs.
سُيُوفُهُمْ لِلْمُعَادِي قَدْ غَدَتْ هَادِمَةْ
يَاوَيْلِ أَهْلَ الحِيَلْ وَالأَنْفُسِ الظَّالِمَةْ
Viņu zobeni ir postoši visiem, kas izrāda naidīgumu.
Ak, bēdas cilvēkiem ar viltībām un apspiedošām dvēselēm.
يَارَبِّ فَرِّجْ عَلَيْنَا وَاكْفِنَا الغَاشِمَةْ
هَبْنَا عَوَافِي كَوَامِلْ تَامَّةً دَائِمَةْ
Ak, Kungs, dod mums atvieglojumu un pasargā mūs no visa tirānijas.
Dāvā mums pilnīgu, nepārtrauktu un perfektu mieru.
وَعِنْدَ رَشْحِ الجَبِينْ أَحْسِنْ لَنَا الخَاتِمَةْ
بِجَاهِ خَيْرِ الوَرَى ذِي الهِمَّةِ العَازِمَةْ
Un kad piere sāk svīst, dod mums visskaistākās beigas.
pēc lielākā no radījumiem, kuram ir visstingrākās apņēmības.
وَاهْلِ الكِسَا مَعْ ذَرَارِي أُمَّنَا فَاطِمَةْ
عَلَيْهِمُ رَبَّنَا صَلَاتُكَ الدَّائِمَةْ
un pēc apmetņa cilvēkiem kopā ar mūsu mātes Fātimas pēcnācējiem.
Uz viņiem visiem lai ir mūsu Kunga mūžīgās svētības.
وَآلِهْ وَصَحْبِهْ أُهَيْلِ النِّـيَّــةِ الجَازِمَةْ
وَمَنْ تَبِعْهُمْ دَخَلْ فِي الفِرْقَةِ الغَانِمَةْ
un uz viņu ļaudīm un biedriem, cilvēkiem ar stingrām nodomiem.
kas viņiem seko, ieiet glābtajā sektā.