الله الله يا الله الله الله يا الله الله الله يا الله
يا رِبِّ صَلِّ علَى طَه الرَّؤوفِ الرَّحيْم
Allah, Allah, O Allah, Allah, Allah, O Allah, Allah, Allah, O Allah
Ak, Kungs, svētī Taha, žēlsirdīgo, žēlsirdīgo
رَمَضَانُ شَهْرُ التَّجَلِّي مِنْ إلَهيَ الْكَرِيمِ
رَمَضَانُ فِيهِ الْعَطَا مِنْ فَضْلِ رَبِّي عَظِيمْ
Ramadāns ir mēnesis, kad parādās mans žēlsirdīgais Dievs
Ramadānā ir dāvanas no mana lielā Kunga pārpilnības
رَمَضَانُ فِيهِ الْكَرَمْ مِنْ خَيْرِ وَاهِبْ كَرِيمْ
كَمْ مِنْ مِنَحْ كَمْ عَطَايَا مَا تُقَوَّمْ بِقِيمْ
Ramadānā ir dāsnums no labākā dāsnā devēja
Cik daudz dāvanu, cik daudz pārpilnības, to nevar novērtēt
وَكَمْ مِنْ أَسْرَارْ فِيهَا كُلُّ لُبٍّ يَهِيمْ
ألبَابُ أَهْلِ الْهُدَى مِنْ كُلِّ عَارِفْ حَلِيمْ
Un cik daudz noslēpumu tajā, katra sirds ir aizrautīga
Vadības cilvēku sirdis no katra zinoša pacietīga
رَحَماتٌ صُبَّتْ عَلَيْهِمْ مِنْ إِلَهٍ رَحِيمٍ
فَالكُلُّ أَمْسَى لِحِبِّهْ فِي المَحَاضِر نَدِيمْ
Viņiem ir izlijušas žēlastības no žēlsirdīga Dieva
Tāpēc visi kļuva mīļi viņa klātbūtnē pie dāsnā
الكَأْسُ دَائِرْ وَسَاقِيْهُم نَوَالُهُ فَخِيمْ
يَا مَنْ لَهُ قَلْبٌ رَاغِبْ فِي المَعَالِي سَلِيمْ
Kauss riņķo un viņu pildītājs ir viņa dāsnā dāvana
Ak, kam ir sirds, kas tiecas pēc augsta, tīra
إِسْمَعْ كَلَامِي وَكُنْ لِلْرَّمْزِ يَاذَا فَهِيمْ
فَهْيَ دَلَالَاتٌ مِنْ نُورِ الصِّرَاطِ القَوِيمْ
Klausies manu vārdu un esi simbols, ak, saprotošs
Tie ir norādījumi no taisnā ceļa gaismas
بِهَا عَلِمْ كُلُّ عَارِفْ فِي البَرَايا عَلِيمْ
سُقُّوا كُؤوسِ التَّجَلِي مِن خِطَابِ الكَلِيمْ
Ar to katrs zinošs cilvēks radībā ir mācījies
Viņiem tika dota manifestācijas kausi no Runātāja runas
وَوَاجَهَتْهُمْ مِنَحْ مَا تَحْتَصِي جِيْم مِيمْ
سُبْحَانَ مَنْ خَصَّهُمْ ذُو الجُودِ أَكْرَم كَرِيمْ
Un viņi sastapās ar dāvanām, ko nevar aptvert
Slava tam, kas viņus izvēlējās, visdāsnākais no dāsnajiem
جِدُّوا السُّرى نَتَهَيَّأْ لِلْنَعِيْمِ المُقِيمْ
نَسْلُكْ صِرَاطِ النَّبِيْ خَيْرِ الوَرَى المُسْتَقِيمْ
Viņi cenšas slepenībā, gatavojoties pastāvīgai laimei
Mēs sekojam Pravieša ceļam, radības labākajam, taisnajam
مَنْ قَدْ وَصَفَهُ المُهَيْمِنْ بِالرَّؤُوفِ الرَّحِيمْ
عَسَى عَسَى فِيْ حِمَاهُ الزَّيْنْ يا اخْوَةْ نُقِيمْ
Kas ir aprakstīts kā žēlsirdīgs, žēlsirdīgs Sargs
Varbūt, varbūt viņa patvērumā, ak, brāļi, mēs dzīvosim
هُوْ سِرُّ سِرِّي وَرُوحِي وَهُوَ ذُخْرِي العَظِيمْ
عَلَيْهِ صَلَّى إِلَهِي عَدَّ هَبِّ النَّسِيمْ
Viņš ir mans noslēpums un mana dvēsele, un viņš ir mans lielais dārgums
Uz viņu, mans Dievs ir svētījis vēja skaitu
عَلَيْهِ صَلَّى إِلَهِي عَدَّ هَبِّ النَّسِيمْ
وَاَلِهْ خُصُوصِ ابْنَتُهْ أَلذُّخْرِ كَنْزِ العَدِيمْ
Uz viņu, mans Dievs ir svētījis vēja skaitu
Un viņa ģimene, it īpaši viņa meita, visdārgākais dārgums
فَذِكْرُهَا يَاجَمَاعَةْ هُو شِفَاءُ السَّقِيمْ
لَهَا مَرَاتِبْ لَدَى المَوَلى وَقَدْرٌ عَظِيمْ
Tāpēc viņas piemiņa, ak, draudze, ir slimnieka dziedināšana
Viņai ir rindas pie Kunga un liels statuss
وَصَحْبِهِ الكُلُّ أَهْلُ الصِّدْقِ حَتْفِ الرَّجِيمْ
وَمَنْ تَبِعَهُمْ بِإحْسَانٍ بِقَلْبٍ سَلِيمْ
Un visi viņa biedri, patiesības cilvēki, noraidīto partija
Un tie, kas viņiem sekoja ar lieliskumu, ar tīru sirdi.