يَا كِتَابَ الغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ
Ak, Neredzamo Grāmata, Mēs Vēršamies Pie Tevis Pēc Patvēruma
يَاكِتَابَ الغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ
يَا شِفَاءَ الصُّدُورْ الصَّلَاةُ عَلَيْكْ
Ak, Neredzamā Grāmata, mēs esam meklējuši patvērumu pie tevis
Ak, Sirds Dziedniek, lūgšanas lai ir pār tevi
أَنْتَ بِالافْتِتَاحْ خَتْمُ حِزْبِ النَّجَاحْ
وَمَنَارُ الصَّلاَحْ لَاحَ مِنْ مَظْهَرَيْكْ
Tu esi Atvērums, Veiksmes Partijas zīmogs
Un taisnības bāka spīdēja no Tavas parādīšanās
أَنْتَ رُوحُ الوُجُودْ كَنْزُ فَضْلٍ وَجُودْ
فِي مَقَامِ الشُّهُودْ كُلُّ فَضْلٍ لَدَيْكْ
Tu esi eksistences dvēsele, žēlastības un dāsnuma dārgums
Liecības stacijā visas tikumības ir pie tevis
يَاكِتَابَ الغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ
يَا شِفَاءَ الصُّدُورْ الصَّلَاةُ عَلَيْكْ
Ak, Neredzamā Grāmata, mēs esam meklējuši patvērumu pie tevis
Ak, Sirds Dziedniek, lūgšanas lai ir pār tevi
أَنْتَ مَجْلَى الجَلَالْ فِي نِظَامِ الجَمَالْ
كُلُّ هَذَا النَّوَالْ فَاضَ مِنْ رَاحَتَـيْكْ
Tu esi majestātes izpausme skaistuma sistēmā
Visa šī dāvana plūda no tavām rokām
أَنْتَ سِرُّ الكِتَابْ عَنْكَ فَصْلُ الخِطَابْ
وَبِيَومِ الحِسَابْ فَالرُّجُوعُ إِلَيْكْ
Tu esi Grāmatas noslēpums, no tevis ir izšķirošais vārds
Un Tiesas Dienā atgriešanās ir pie tevis
يَاكِتَابَ الغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ
يَا شِفَاءَ الصُّدُورْ الصَّلَاةُ عَلَيْكْ
Ak, Neredzamā Grāmata, mēs esam meklējuši patvērumu pie tevis
Ak, Sirds Dziedniek, lūgšanas lai ir pār tevi
أَنْتَ طَهَ الرَّسُولْ تَاجُ أَهْلِ القَبُولْ
كُلُّ هَمِّي يَزُولْ بِاعْتِمَادِي عَلَيْكْ
Tu esi Taha Vēstnesis, pieņemto kronis
Visas manas raizes izzūd, paļaujoties uz tevi
طَلْعَةُ المَحْبُوبْ غَايَةُ المَطْلُوبْ
مَنْ رَأَى يَدْرِي وَالسِّوَى مَحْجُوبْ
Mīļotā parādīšanās ir galvenais mērķis
Kas redz, zina, un citi ir aizsegti
يَاكِتَابَ الغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ
يَا شِفَاءَ الصُّدُورْ الصَّلَاةُ عَلَيْكْ
Ak, Neredzamā Grāmata, mēs esam meklējuši patvērumu pie tevis
Ak, Sirds Dziedniek, lūgšanas lai ir pār tevi
وَجْهُهُ ظَاهِرْ بَاهِرُ الأُسْلُوبْ
لَوْحُ نُورَانِي بِالوَرَى مَكْتُوبْ
Viņa seja ir acīmredzama, spoža stilā
Gaismas tablete, kas ierakstīta visumā
جَلَّ مَنْ أَبْدَعْ سِرَّهُ المُودَعْ
فِي جَمِيْعِ الكَوْنْ فَافْتَحِ المَخْدَعْ
Slavēts ir Tas, kurš radīja, Viņa noslēpums noguldīts
Visā visumā, tāpēc atver kameru
يَاكِتَابَ الغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ
يَا شِفَاءَ الصُّدُورْ الصَّلَاةُ عَلَيْكْ
Ak, Neredzamā Grāmata, mēs esam meklējuši patvērumu pie tevis
Ak, Sirds Dziedniek, lūgšanas lai ir pār tevi
وَعَلَيْكَ السَّلَامْ يَا رَسُولَ الأَنَامْ
مَا شَدَا مُسْتَهَامْ بِالصَّلَاةِ عَلَيْكْ
Un miers lai ir pār tevi, ak, cilvēces Vēstnesi
Kamēr iemīlējies dzied ar lūgšanām pār tevi