عَلَى بَابِ الْكَرَمْ وَالْجُود
Pie dāsnuma un devības durvīm
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
Allah, Allah, Allah, Allah
Allah, Allah, Allah, Allah
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
وَ مُحَمَّدْ سَيِّدِ الْأكْوَان
Allah, Allah, Allah, Allah
Un Muhameds, Visumu Kungs
separator
عَلَى بَابِ الْكَرَمْ وَالْجُود
وَقَفْنَا نَسْأَلِ الْمَعْبُود
Pie dāsnuma un žēlastības vārtiem
Mēs stāvam, lūdzot Dievu
يُعَامِلْنَا بِمَحْطِ احْسَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
Lai Viņš mūs apstrādā ar vislielāko laipnību
Ar Visumu Kunga svētību
إِمَامَ الْرُسْلِ طَهَ الْزَيْن
حَبِيبَ اللَّه نُورِ الْعَيْن
Vēstnešu vadonis, Taha skaistais
Dieva mīļotais, acu gaisma
بِهِ يُجْلَى الصَدَى وَالرَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
Caur viņu atbalss un rūsas tiek attīrītas
Ar Visumu Kunga svētību
separator
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
Allah, Allah, Allah, Allah
Allah, Allah, Allah, Allah
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
وَ مُحَمَّدْ سَيِّدِ الْأكْوَان
Allah, Allah, Allah, Allah
Un Muhameds, Visumu Kungs
separator
فَيَاذَا الْجُودْ يَاوَاحِد
وَيَا مَقْصُودْ يَاشَاهِد
Ak, Devējs, Ak, Vienīgais
Ak, Meklētais, Ak, Vienmēr Uzraugošais Liecinieks
تَفَضَّلْ مِنْكَ بِالْرِضْوَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
Dāvini mums savu apmierinājumu
Ar Visumu Kunga svētību
وَكُنْ عَوْنًا لَنَا يَارَب
وَحَقِقْ غَايَة الْمَطْلَب
Esi mūsu palīgs, ak Kungs
Izpildi galīgo lūgumu
وَبَلِّغْنَا المُنَى يَا مَن
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
Un piešķir mums mūsu cerības, Ak, kas piepilda visas cerības
Ar Visumu Kunga svētību
separator
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
Allah, Allah, Allah, Allah
Allah, Allah, Allah, Allah
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
وَ مُحَمَّدْ سَيِّدِ الْأكْوَان
Allah, Allah, Allah, Allah
Un Muhameds, Visumu Kungs
separator
وَثَبِّتْنَا عَلَى نَهْجِهْ
نَحُلْ يَارَبِي فِي بُرْجِه
Un nostiprini mūs uz viņa ceļa
Lai mēs dzīvotu, ak Kungs, viņa tornī
نَرِدْ مَشْرُوبْ طَهَ الْهَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
Mēs dzeram Taha tīro dzērienu
Ar Visumu Kunga svētību
وَنِبْلَغْ غَايَةَ الْآمَال
وَمَالَاتَبْلَغَ الْأقْوَال
Un sasniedzam galīgās cerības
Un to, ko vārdi nevar sasniegt
مِنَ الْإِحْسَانْ يَامَنَّان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
No laipnības, Ak, Dāsnais
Ar Visumu Kunga svētību
separator
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
Allah, Allah, Allah, Allah
Allah, Allah, Allah, Allah
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
وَ مُحَمَّدْ سَيِّدِ الْأكْوَان
Allah, Allah, Allah, Allah
Un Muhameds, Visumu Kungs
separator
وَنُنْشِرْ رَايَةِ التَّقْوَى
فِي إلْإسْرَارْ وَالنَّجْوَى
Un paceliet dievbijības karogu
Slepenās lūgšanās un čukstētās lūgšanās
تَعُمْ قَاصِي الْوَرَى وَالدَّان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
Pārklājot tālo un tuvējo
Ar Visumu Kunga svētību
وَنُجْمَعْ فِي رِحَابِ الخَير
وَنَسْلُكْ مَعَ أَهْلِ السَّر
Un savāc mūs labestības valstībā
Un ej ar noslēpuma cilvēkiem
رِجَالِ الصِدْقِ والعِرْفَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
Patiesības un zināšanu vīri
Ar Visumu Kunga svētību
separator
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
Allah, Allah, Allah, Allah
Allah, Allah, Allah, Allah
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
وَ مُحَمَّدْ سَيِّدِ الْأكْوَان
Allah, Allah, Allah, Allah
Un Muhameds, Visumu Kungs
separator
وَنُدْخُلْ فِي دَوَائِرِهِمْ
وَنُحْضُرْ فِي مَحَاضِرِهِم
Un ieej viņu lokos
Un apmeklē viņu sanāksmes
وَنُسْمُرْ عَالْهَنَا وَالدَّان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
Un sarunājies priekā un tuvumā
Ar Visumu Kunga svētību
وَنِشْرَبْ كأَسْ سِرِ السِّر
بِمَ لَا عَنْهُ حَدْ يُخْبِر
Un dzer noslēpumu noslēpuma kausu
Noslēpums, ko neviens mēle nezina
عَطَايَا مَالَهَا حُسْبَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
Dāvanas bez mēra
Ar Visumu Kunga svētību
separator
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
Allah, Allah, Allah, Allah
Allah, Allah, Allah, Allah
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
وَ مُحَمَّدْ سَيِّدِ الْأكْوَان
Allah, Allah, Allah, Allah
Un Muhameds, Visumu Kungs
separator
ألَا يَا وَاسِعَ المَعْرُوف
وَمَن بِالفَضْلِ هُوْ مَوْصُوف
Ak, Tu, plašs dāsnumā
Un pazīstams ar žēlastību
عَظِيمَ الجُودْ وَ الْإِحْسَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
Liels dāsnumā un laipnībā
Ar Visumu Kunga svētību
أَنِلْنَا فَوْقْ مَانَرْجُو
نُرَافِقْ مَنْ غَدًا يَنْجُو
Piešķir mums vairāk nekā mēs ceram
Lai pavadītu tos, kas rīt tiks izglābti
مِنَ الْأهْوَالْ وَالنِّيرَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
No šausmām un ugunīm
Ar Visumu Kunga svētību
separator
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
Allah, Allah, Allah, Allah
Allah, Allah, Allah, Allah
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
وَ مُحَمَّدْ سَيِّدِ الْأكْوَان
Allah, Allah, Allah, Allah
Un Muhameds, Visumu Kungs
separator
بِبَرْكَةِ الْنَّبِي طَهَ
أجَلْ كُلِ الْوَرَى جَاهَه
Ar pravieša Taha svētību
Visu radību godājamākais
عَظِيمِ المَنْزِلَهْ وَالشَّان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
Liels rangā un statusā
Ar Visumu Kunga svētību
وَنَبْلُغْ غَايَةِ المَقصُود
وَغَايَاتِ الكَرَمْ وِالجُود
Un sasniedziet galīgo mērķi
Un dāsnuma un žēlastības mērķus
نُرَافِق صَفْوَةِ الرَحْمَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
Lai pavadītu Izvēlētos no Žēlsirdīgā
Ar Visumu Kunga svētību
separator
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
Allah, Allah, Allah, Allah
Allah, Allah, Allah, Allah
اَللَّهْ اَللَّهُ اَللَّهْ اَللَّهُ
وَ مُحَمَّدْ سَيِّدِ الْأكْوَان
Allah, Allah, Allah, Allah
Un Muhameds, Visumu Kungs
separator
عَليْهِ رَبُّنَا صَلَّى
وَآلِهْ وَالَّذِي وَالَى
Uz viņu mūsu Kungs lūdza
Un viņa ģimeni un tos, kas sekoja
وَصَحْبِهْ رَافِعِي البُنْيَان
بِبَرْكَةِ سَيِّدِ الْأكْوَان
Un viņa biedrus, pamatu būvētājus
Ar Visumu Kunga svētību