آداب الطريق
Ceļa etiķete
مَا لَذَّةُ العَيْشِ إِلَّا صُحْبَةُ الفُقَرَا
هُمُ السَّلَاطِينُ وَالسَّادَاتُ وَالأُمَرَا
Kāda ir dzīves bauda, ja ne sabiedrība ar fuqara?
Viņi ir sultāni, kungi un prinči.
فَاصْحَبْهُمُو وَتأدَّبْ فِي مَجَالِسِهِمْ
وخَلِّ حَظَّكَ مَهْمَا قَدَّمُوكَ وَرَا
Tāpēc draudzējies ar viņiem un mācies viņu sapulču veidus,
Un pildi savus pienākumus, pat ja viņi tevi ignorē.
وَاسْتَغْنِمِ الوَقْتَ وَاحْضُرْ دَائِمًا مَعَهُمْ
وَاعْلَمْ بِأنَّ الرِّضَا يَخْتَصُّ مَنْ حَضَرَا
Izmanto savu laiku un vienmēr piedalies ar viņiem,
Un zini, ka Dievišķā apmierinātība izceļ to, kurš ir klāt.
وَلَازِمِ الصَّمْتَ إِلَّا إِنْ سُئِلْتَ فَقُلْ
لَا عِلْمَ عِنْدِي وَكُنْ بِالجَهْلِ مُسْتَـتِرَا
Padari klusēšanu obligātu, ja vien netiec jautāts, tad saki:
"Man nav zināšanu", un slēpies aiz nezināšanas.
وَلَا تَرَ العَيْبَ إِلَّا فِيكَ مُعْتَقِدًا
عَيْبًا بَدَا بَيِّنًا لَكِنَّـهُ اسْتَتَرَا
Neredzi nevienu vainu, izņemot to, kas atzīta tevī pašā
Kā acīmredzama, skaidri redzama vaina, lai gan tā ir slēpta.
وَحُطَّ رَأْسَكَ وَاسْتَغْفِرْ بِلَا سَبَبٍ
وَقُمْ عَلَى قَدَمِ الإِنْصَافِ مُعْتَذِرَا
Noliec galvu un lūdz piedošanu bez acīmredzama iemesla,
Un stāvi Taisnības priekšā, attaisnojoties savā vārdā.
وَإِنْ بَدَا مِنْكَ عَيْبٌ فَاعْتَرِفْ وَأَقِمْ
وَجْهَ اعْتِذَارِكَ عَمَّا فِيكَ مِنْكَ جَرَى
Ja tev parādās vaina, atzīsti to un vērš
Savus lūgumus pret to, kas nāk no tevis.
وَقُلْ عُبَيْدُكُمُ أَوْلَى بِصَفْحِكُمُ
فَسَامِحُوا وَخُذُوا بِالرِّفْقِ يَا فُقَرَا
Saki: "Jūsu vergi ir vairāk cienīgi par jūsu piedošanu
Tāpēc attaisnojiet mūs un esiet laipni pret mums, Ak Fuqara.
هُمْ بِالتَّفَضُّلِ أَوْلَى وَهْوَ شِيمَتُهُمْ
فَلَا تَخَفْ دَرَكًا مِنْهُمْ وَلَا ضَرَرَا
Dodot priekšroku citiem, viņi tiek paaugstināti, jo tas ir viņu dabā,
Tāpēc nebaidies, ka viņi tevi sodīs vai kaitēs.
وَبِالتَّفَتِّي عَلَى الإِخْوَانِ جُدْ أَبَدًا
حِسًّا وَمَعْنًى وَغُضَّ الطَّرْفَ إِنْ عَثَرَا
Un brālībā esi vienmēr dāsns,
No sajūtas vai sapratnes, un novērs skatu, ja kāds no viņiem paklūp.
وَرَاقِبِ الشَّيْخَ فِي أَحْوَالِهِ فَعَسَى
يُرَى عَلَيْكَ مِنَ اسْتِحْسَانِهِ أَثَرَا
Vēro Šeihu uzmanīgi viņa stāvokļos, jo varbūt
Redzēsi uz sevis viņa apmierinātības pēdas.
وَقَدِّمِ الجِدَّ وَانْهَضْ عِنْدَ خِدْمَتِهِ
عَسَاهُ يَرْضَى وَحَاذِرْ أَنْ تَكُنْ ضَجِرَا
Izrādi nopietnību un esi dedzīgs viņa kalpošanā;
Varbūt viņš būs apmierināts, bet uzmanies, lai neredzētu neapmierinātību.
فَفِي رِضَاهُ رِضَى البَارِي وَطَاعَتِهِ
يَرْضَى عَلَيْكَ وَكُنْ مِنْ تَرْكِهَا حَذِرَا
Jo viņa apmierinātībā ir Radītāja apmierinātība un paklausība Viņam,
Viņš tev ir piešķīris savu labvēlību, tāpēc uzmanies, lai to neatstātu!
وَاعْلَمْ بِأنَّ طَرِيقَ القَوْمِ دَارِسَةٌ
وَحَالُ مَنْ يَدَّعِيهَا اليَوْمَ كَيْفَ تَرَى
Zini, ka Tautas ceļš tagad ir dekadents,
Un ka tā stāvoklis, kurš to šodien sludina, ir kā tu redzi.
مَتَى أَرَاهُمْ وَأَنَّـى لِي بِرُؤْيَتِهِمْ
أَوْ تَسْمَعُ الأُذْنُ مِنِّي عَنْهُمُ خَبَرَا
Kad es redzēšu patiesos Dieva ļaudis, un kā es varu viņus redzēt,
Vai manas ausis dzirdēs ziņas par viņiem?
مَنْ لِي وَأَنَّـى لِمِثْلِي أَنْ يُزَاحِمَهُمْ
عَلَى مَوَارِدَ لَمْ أُلْفِ بِهَا كَدَرَا
Kā es vai kāds līdzīgs man varētu ar viņiem strīdēties
Par garīgām pieredzēm, par kurām man nav zināšanu?
أُحِبُّهُمْ وَأُدَارِيهِمْ وَأُوثِرُهُمْ
بِمُهْجَتِي وَخُصُوصًا مِنْهُمُ نَفَرَا
Es viņus mīlu, esmu pieklājīgs pret viņiem un sekoju viņiem,
Ar savu iekšējo dvēseli - īpaši vienai personai starp viņiem.
قَوْمٌ كِرَامُ السَّجَاَيَا حَيْثُمَا جَلَسُوا
يَبْقَى المَكَانُ عَلَى آثَارِهِمْ عَطِرَا
Viņi ir tauta ar cēlu raksturu; kur vien viņi sēž,
Tā vieta paliek smaržīga no viņu pēdām.
يُهْدِي التَّصَوُّفُ مِنْ أَخَلَاقِهِمْ طُرَفًا
حُسْنُ التَّأَلُّفِ مِنْهُمْ رَاقِنِي نَظَرَا
Sufisms ātri vada vienu ar viņu uzvedību;
Viņiem ir piemērota harmonija, kas priecē manu skatienu.
هُمْ أَهْلُ وُدِّي وَأَحْبَابِي الَّذِينَ هُمُ
مِمَّنْ يَجُرُّ ذُيُولَ العِزِّ مُفْتَخِرَ
Viņi ir mani mīļie, mana ģimene, kas
Ir starp tiem, kas lepni tur Gods karogus.
لَا زَالَ شَمْلِي بِهِمْ فِي اللهِ مُجْتَمِعًا
وَذَنْبُنَا فِيهِ مَغْفُورًا وَمُغْتَفَرَا
Es joprojām esmu vienots ar viņiem, apvienots Dievā,
Un caur Viņu mūsu pārkāpumi tiek piedoti un atlaisti.
ثمَُّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارِ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَنْ أَوْفَى وَمَنْ نَذَرَا
Tāpēc lai svētības ir pār Izvēlēto, mūsu Kungu
Muhammedu, labāko no tiem, kas pilda savus solījumus.