نَتَوَسَّلُ بِالنَّبِيِّ النُّورْ وَابْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
اللّٰه اللّٰهُ اللّٰه اللّٰهُ
اللّٰه اللّٰهُ اللّٰه اللّٰهُ
Allah, Allah, Allah, Allah
Allah, Allah, Allah, Allah
نَتَوَسَّلْ بِالنَّبِيِّ النُّورْ
وَابْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
Mēs (vēršamies pie Allaha) caur pravieti, Gaismu
un caur Ṭāhā dēlu, Aḥmad al-Mashūr
separator
يَاكَرِيمَ الجُودِ يَا مَنَّانْ
يَا جَزِيلَ الفَضْلِ والإِحْسَانْ
Ak, Tu, kas esi cēls devībā, ak, Dāvātāj
Ak, Tu, kas esi bagātīgs labvēlībā un žēlastībā
أَمْلِ قَلْبِي بِاالصَّفَا وَالنُّورْ
بِابْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
Piepildi manu sirdi ar tīrību un gaismu
caur Ṭāhā dēlu, Aḥmad al-Mashūr
رَبِّ سَهِّلْ كُلَّمَا رُمْنَا
وَاعْطِنَا الخَيْرَاتِ وَالحُسْنَا
Mans Kungs, atvieglo man visu, ko es meklēju
un dod man visu labumu un lielākās dāvanas
رَبِّ وَاجْعَلْ وَقْتَنَا مَسْرُورْ
بِابْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
Mans Kungs, padari visu manu laiku prieka pilnu
caur Ṭāhā dēlu, Aḥmad al-Mashūr
قَدْ تَوَسَّلْنَا بِخَيْرِ النَّاسْ
وَابْنِ عَلْوِي القُطْبِ وَالعَطَّاسْ
Mēs esam vērsušies pie Tevis caur lielāko cilvēku
un caur 'Alawi dēlu, Polu un al-'Aṭṭās
وَالوَلِيِّ ذُخْرِنَا المَشْهُورْ
اِبْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
un caur svēto, mūsu labi zināmo dārgumu
Ṭāhā dēlu, Aḥmad al-Mashūr
سَيِّدِي أَحْمَدْ عَظِیمِ الشَّانْ
مَعْدِنِ الأَسْرَارِ وَالعِرفَانْ
Mūsu meistars, Aḥmad, kurš ir liels statusā
garīgo noslēpumu un zināšanu avots
فَيْضُهُ مَابَيْنَنَا مَدْرُورْ
اِبْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
Viņa svētību izdalījumi ir izplatīti starp mums
caur Ṭāhā dēlu, Aḥmad al-Mashūr
كَانَ فِينَا بَدْرُنَا السَّاطِعْ
وَكَسَانَا عِلْمَهُ النَّافِعْ
Starp mums viņš bija spožs pilnmēness
viņš mums dāvāja savu noderīgo zināšanu
وَ بِعَيْنِ المُصطَـفَى مَنْظُورْ
اِبْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
un viņu uzrauga Izvēlētā acs
Ṭāhā dēls, Aḥmad al-Mashūr
كَمْ رَوَيْنَا عَنْهُ مِنْ عُلُومْ
وشَرِبْنَا كَاسَهُ المَخْتُومْ
Cik daudz zināšanu mēs esam no viņa stāstījuši
un mēs dzērām no viņa noslēgtā dzēriena
أَمْرُنَا طُوْلَ المَدَى مَيْسُورْ
ابْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
Visas mūsu lietas - visā laikā - tiek atvieglotas
caur Ṭāhā dēlu, Aḥmad al-Mashūr
طَيِّبُ الأَفْعَالِ وَالأَخْلَاقْ
عِلْمُهُ قَدْ عَمَّ فِي الآفَاقْ
Viņš ir tīrs darbībā un raksturā
Viņa zināšanas ir aptvērušas apvāršņus
فِي جَمِيعْ بُلْدَانِنَا مَنْشُوْر
اِبْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
visās zemēs tās ir izplatītas
Ṭāhā dēls, Aḥmad al-Mashūr
سِرُّهُ يَسْرِي لِأَوْلَادِهْ
وَلِأَسْبَاطِهْ وَأَحْفَادِهْ
Viņa iekšējais noslēpums turpinās viņa bērnos,
viņa mazbērnos no meitas un dēla
وَمُحِبِّيهِ الأُلَى فِي الدُّورْ
اِبْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
un tiem no viņa semināriem, kas viņu mīlēja
Ṭāhā dēls, Aḥmad al-Mashūr
حُبُّهُ قَدْ حَلَّ فِي قَلْبِي
إِنَّ هَذَا الفَضْلَ مِنْ رَبِّي
Mīlestība pret viņu ir apmetusies manā sirdī
Tas ir, protams, svētība no mana Kunga.
سِرُّهُ فِي مُهْجَتِي مَسْطُورْ
اِبْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
Viņa iekšējais stāvoklis ir ierakstīts manā sirdī
Ṭāhā dēls, Aḥmad al-Mashūr
يَا حَبِيبِي قُمْ بِنَا بَادِرْ
حَاجَةٌ فِي النَّفْسِ وَالخَاطِرْ
Ak, mans mīļotais, stāvi ātri rūpēs par mums
ir liela vajadzība garā un domā
هَيَّا هَيَّا أَحْمَدَ المَشْهُورْ
اِبْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
Nāc, nāc! Ak, Aḥmad al-Mashūr!
Ṭāhā dēls, Aḥmad al-Mashūr
رَبِّ فَانْفَعْنَا بِبَرْكَاتِهْ
وَاعْطِنَا مِنْ سِرِّ نَفْحَاتِهْ
Mans Kungs, dod mums labumu caur viņa svētībām
un dod mums no viņa garīgās vēsmas noslēpuma
وَاعْطِنَا مِنْ حَظِّهِ المَوْفُورْ
اِبْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
Dod mums no viņa bagātīgās daļas
Ṭāhā dēls, Aḥmad al-Mashūr
ثُـمَّ صَلَّى اللّٰهْ عَلَى المَحْبُوبْ
مَنْ بِهِ يَحْصُلُهُ المَطْلُوبْ
Pēc tam, lai Allaha svētības ir pār mīļoto
Viņš, caur kuru visi mērķi tiek sasniegti
كُلُّ عَاصِي ذَنْبُهُ مَغْفُورْ
بِابْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
Katrs grēcinieka grēks tiek piedots
caur Ṭāhā dēlu, Aḥmad al-Mashūr
وَعَلَى آلِهْ وَأَصْحَابِهْ
ثُمَّ أَتْبَاعِهْ وَأَحْزَابِهْ
un (Allaha svētības ir) pār viņa ģimeni un biedriem
viņu sekotājiem un patroniem pēc tam -
عَدَّ مَا زَائِرْ أَتَى بَايَزُورْ
اِبْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
tik daudz, cik visi apmeklētāji nāks apmeklēt
Ṭāhā dēls, Aḥmad al-Mashūr