نَحْنُ فِي مُصَلَّى الأَطْهَارِ بِمَنِّ
وَفَضْلِ مَوْلَانَا الكَرِيمِ تَعَالَى
Čia mes esame Tyrojo maldos salėje dėl malonės
ir mūsų Dosnaus Valdovo, Aukščiausiojo, dosnumo
نَنَالُ النَّعْمَاءَ الجِزَالَ وَلِمَنْ
حَضَرَ يَحْصُلُ هِبَاتٍ تَغَالَى
Mes gauname gausių palaiminimų, o tie,
kurie dalyvauja, gauna neįkainojamas dovanas
مُصَلًّى بِهِ اتِّصَالُنَا لِأَصْفَى لْـــ
ــبَــرَايَا وَمَنْ عَلَى دَرْبِهِ سَارَا
Maldos salė, per kurią esame susiję su Tyruoju
kūriniu ir tais, kurie keliavo jo keliu
مَطْلَبُنَا الأَسْنَى تَعَالَى المَعْبُودُ
إِبْصَارُهُ وَالسَّمْعُ مِنْهُ (سَلَامًا)
Mūsų aukščiausias tikslas yra Aukščiausiasis, Vertas Garbinimo
Jį matyti ir iš Jo girdėti „Ramybė“
بِالسَّنَدِ المَوْصُولِ لِلمُهَاجِرِ
ثُمَّ إِلَى إِبْنَيْهِ وَمَنْ يُسَمَّى
per susietą grandinę atgal iki Emigranto
Tada iki jo dviejų sūnų ir (trečiojo), kuris buvo pavadintas
عُبَيْدًا وَالتَّصْغِيرُ لِلتَّوَاضُعِ
لَيْسَ لِقِلَّةِ البِضَاعَةِ حَاشَا
'Ubayd; mažybinis dėl nuolankumo
ne dėl turto trūkumo - 'Toli nuo to'
بِقَرْنٍ فَقَرْنٍ يَمُرُّ التَّلَقِّي
حَتَّى الأَسْرَارُ وَالظَّوَاهِرْ تَلَاقَى
karta po kartos perdavimas tęsiasi
kol vidinės ir išorinės realybės susitiko
بِالفَقِيهِ الَّذِي تَقَدَّمْ فِي الرُّتْبَةْ
بِشُهْرَةْ فِي البَرَازِخِ قَدْ تَجَلَّى
su Teisininku, kuris buvo iškeltas į rangą
su šlove Tarpinėje Karalystėje, kuri tapo akivaizdi
مُحَمَّدٍ إِبْنِ عَلِيٍّ إِلَى مَنْ
مِنْهُ إِلَى اليَوْمِ الوِرَاثَةِ ضُمَّا
Muhammadas, 'Ali sūnus, iki tų,
iš kurių iki šios dienos paveldas visiškai susiliejo
فِي عُمَرَ البَسْمَةُ مِنْهُ قَدْ سُرَّتْ
بِهَا القُلُوبُ وَتُذْهِبُ غُمُومَا
su 'Umaru, kurio šypsena džiugina
širdis ir pašalina visą sielvartą
تَعْكِسُ لِلرَّائِي أَنْوَارَ الحَدَّادِ
وَفَخْرِ الوُجُودِ وَبَحْرِ كَرَامَةْ
ir atspindi stebėtojui (al-Ḥaddād šeimos) šviesas
ir Būties Pasididžiavimą bei Kilnumo Vandenyną
وَإِبْنِ أَحْمَدَ مِنْ آلِ السَّقَّافِ
ثُمَّ الهَدَّارِ لَا يَخَافُ مَنْ لَامَا
ir Aḥmado sūnų iš al-Saqqāf šeimos
Tada al-Haddār, kuris nebijodavo niekieno priekaištų
أَقِرَّ بِنَا لِلحَبِيبِ عُيُونَا
يَا رَبِّ أَدِمْ لَهُ مِنْكَ رِعَايَةْ
Atvėsink, per mus, al-Ḥabīb ('Umar) akis
O mano Viešpatie, amžinai suteik jam savo globą
وَنَسْأَلُكَ اللّٰهُمَّ أَنْ تَجْعَلَا
مَجَالِسَنَا دَائِمًا مُرْتَبِطَةْ
ir mes prašome Tavęs, o Allah, padaryti
mūsų susirinkimus amžinai susietus
بِكُلِّ مَا فِي مُصَلَّى أَهْلِ الكِسَا
وَأَوْصِلَنْ مَا هُنَاكَ إِلَى هُنَا
su viskuo, kas vyksta Maldos Salėje Apsiausto Žmonių
ir pasiek mus čia viską, kas ten pasiekta
فَهُمْ رِجَالٌ كُرَمَاءُ أَصْفِيَا
وَيَسْتَحِيلُ تَخْيِيبُهُمْ لِلرَّجَا
Nes jie yra išrinktieji, kilnieji, išgrynintieji
neįmanoma, kad jie leistų vilčiai likti neišpildytai
هُمْ عَاهَدُونَا بِالوَفَا وَأَخْبَرُوا
مَنْ عَرَفْنَا لَوْ نَسُونَا مَا سَيَّبْنَا
Jie davė mums savo ištikimybės priesaiką ir informavo mus
„Ką mes žinome, net jei jie mus pamirštų, mes jų niekada nepamiršime.“
فَيَا أَبَا سَالِمٍ قُمْ وَكُنْ لَنَا
مَعَنَا وَبِنَا فِي الحِسِّ وَالمَعْنَى
Taigi, o Abū Sālim, pakilk ir būk už mus,
su mumis ir per mus, išoriškai ir viduje
فَهَاهُنَا طَلَبٌ طَرَحْنَاهُ بِـــ
بَابِكُمْ وَاسْتَوْدَعْنَاكَهُ لِلبُكْرَةْ
Tai yra prašymas, kurį mes pateikiame
prie jūsų durų ir patikime jį jums rytojui.