قَلْبِي وَ قَلْبُكَ مُشْتَبِكْ
Mano širdis ir tavo širdis yra susipynusios
قَلْبِي و قَلْبُكَ مُشْـتَبِكْ
هَمِّي وَ هَمُّكَ مُشْـتَرَكْ
Mano širdis ir tavo širdis susipynusios,
Mano rūpestis ir tavo rūpestis bendri.
separator
نَظَرُ النَّبِيِّ يَحُفُّـنَـــا
وَ يَعُمُّنَــا مِنْهُ الدَّرَكْ
Pranašo žvilgsnis mus supa,
Ir iš jo gauname apsaugą.
قَـدْ صَـادَنَــا عَطْفُ الرَّسُـولْ
وَ قَدْ وَقَـعْـنَــا فِي الشَّــرَكْ
Pranašo gailestingumas mus pagavo,
Ir mes įkliuvome į tinklą.
separator
وَ لَـقَدْ دَعَــاكَ وَ قَـدْ كَسَاكْ
وَ قَــدْ حَـبَـاكَ وَ جَـمَّـلَكْ
Iš tiesų, jis tave pašaukė, aprengė,
Jis tau suteikė ir papuošė.
هَذَا الإِمَـامُ العَارِفُ الْـــ
مَشْهُورُ شَـيْخُكَ أَهَّلَكْ
Tai žinomas Imamas,
Tavo garsusis Šeichas tave pasveikino.
separator
قَـدْ كُنْتَ عَوْنَاً لِلْحَبِيـــــبْ
فأَبْشِرَنْ فالْعَونُ لَكْ
Tu buvai parama mylimajam,
Tad džiaukis, nes parama yra tavo.
فَـاقْـدِمْ ولَا تَـعْـبَـأْ بِـمَـنْ
قَــدْ حَـارَ فِيكَ وَحَاكَ لَكْ
Ženk pirmyn ir nekreipk dėmesio į tuos,
Kurie tavimi stebisi ir prieš tave rezga.
separator
حَالُ ابْنِ عَمِّ المُصْطَفَى
مَوْلَايَ جَعْفَرَ سَرْبَلَكْ
Pranašo pusbrolio būsena,
Mano valdove Dža'fare, tave aprengė.
وابشِرْ فَإنَّ الخَيْرَ كُلْ
الْـخَـيْرِ فِي الدَّارَيْنِ لَكْ
Ir džiaukis, nes visas gėris,
Visas gėris abiejuose pasauliuose yra tavo.