سِرِّي لَدَيْهَا تَبَدَّى
Sɛkɛrɛ na ngai epɔlami epai na ye
سِرِّي لَدَيْهَا تَبَدَّى
فَقُلْتُ كُونِـي أَمِينَةْ
Siri na ye emonani
Nabengaki, "Zala mobateli ya sekele"
يَا نَاقَةَ الشَّوْقِ إنَّا
نَسِيرُ نَحْوَ المَدِينَةْ
Ee ngamela ya posa, ya solo tozali
Kokende na Madina!
separator
وَأَبْـحَرَتْ فِي خُطَاهَا
وَالقَلْبُ ذِكْرٌ لِـطَهَ
Akweyaki na matambe na ye
Mpe motema etondaki na kokanisa Taha
وَالعَيْنُ أَجْرَتْ جُـمَـاناً
يَرْوِي جَـمَـالَ المَدِينَةْ
Miso ebimisaki mabanga ya motuya
Koloba kitoko ya Madina
separator
سِرِّي لَدَيْهَا تَبَدَّى
فَقُلْتُ كُونِـي أَمِينَةْ
Siri na ye emonani
Nabengaki, "Zala mobateli ya sekele"
يَا نَاقَةَ الشَّوْقِ إنَّا
نَسِيرُ نَحْوَ المَدِينَةْ
Ee ngamela ya posa, ya solo tozali
Kokende na Madina!
separator
فَتَمْـتَمَتْ مُقْلَتَاهَا
وَالدُّرُّ غَنَّى وَتَاهَـ
Bongo miso na ye etutaki, etondaki na mayi ya miso
Mpe mabanga ya mayi ya miso eyembaki masanzoli mpe epanzanaki
يَقُولُ حَقًّا سَنَغْدُو
بَعْدَ النَّوَى فِي المَدِينَةْ
Koloba ya solo tokokende
Nsima ya kokoma na esika na biso na Madina
separator
سِرِّي لَدَيْهَا تَبَدَّى
فَقُلْتُ كُونِـي أَمِينَةْ
Siri na ye emonani
Nabengaki, "Zala mobateli ya sekele"
يَا نَاقَةَ الشَّوْقِ إنَّا
نَسِيرُ نَحْوَ المَدِينَةْ
Ee ngamela ya posa, ya solo tozali
Kokende na Madina!
separator
وَفَاحَ عِطْرُ الْجِنَـانِ
فَمَا مَلَكْتُ جَنَانِي
Mpe malasi ya bilanga epanzanaki likolo na ngai
Mpe natikaki motema na ngai
كَانَّهُ طَارَ مِنِّي
إِذْ شَمَّ رِيحَ المَدِينَةْ
Ezalaki lokola motema na ngai epumbwaki na ngai
Ntango nasimbaki malasi ya Madina
separator
سِرِّي لَدَيْهَا تَبَدَّى
فَقُلْتُ كُونِـي أَمِينَةْ
Siri na ye emonani
Nabengaki, "Zala mobateli ya sekele"
يَا نَاقَةَ الشَّوْقِ إنَّا
نَسِيرُ نَحْوَ المَدِينَةْ
Ee ngamela ya posa, ya solo tozali
Kokende na Madina!
separator
أَلْفَيْتُ فِيهَا الحَنَانَا
وَذُقْتُ فِيهَا الْأَمَانَا
Namonaki boboto mpe mawa
Mpe nasalaki eloko moko ya kimia mpe libateli
بَلَغْتُ أَسْـمَى جِوَارٍ
لَمَّا رَأَيْتُ المَدِينَةْ
Nakomaki na esika ya kitoko mpe etando
Ntango nakotaki na Madina