يَا رَبِّي صَلِّ عَلَى النَّبِي مَنْ جَائَنَا بِالرِّسَالَةْ
Här, schéck Segen iwwer de Prophet, deen eis d'Noriicht bruecht huet
يَا رَبِّي صَلِّ عَلَى النَّبِي مَنْ جَائَنَا بِالرِّسَالَةْ
طَهَ مُحَمَّدْ وَأَلِهِ مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
O mäi Här, schéck Segen op de Prophet, deen eis d'Noriicht bruecht huet
Taha Muhammad an seng Famill, zu deenen d'Gazelle geschwat huet
تَحْتَ بَابِ الرَّجَا أَطْرُقْهُ فِي كُلِّ حَالَةْ
بَابِ مَا أَوْسَعُهْ مَنْ بِهْ قَامْ حَازَ الجَمَالَةْ
Ënnert der Dier vun der Hoffnung klappen ech an all Situatioun
D'Dier ass breet, an deen, deen do steet, gewënnt Schéinheet
فَاسْمَعُوا يَا أَحِبَّةْ قُولُ أَحْسَنْ دَلَالَةْ
وَاسْمَعُوا مِنْ لِسَانِ الْصِّدِقْ صِدْقِ المَقَالَةْ
Héiert, o beléifte, déi bescht Leedung
An héiert vun der Zong vun der Wourecht d'Wourecht vun de Wierder
الْنَّبِي لِـي حِمَى مَا أَشْهَدْ إِلَّا جَمَالَهْ
قَرَّ فِي قَلْبِي إنَّ الصِّدِقْ مَا كَانْ قَالَهْ
De Prophet ass mäi Schutz, ech gesinn näischt wéi seng Schéinheet
Et huet sech a mengem Häerz niddergelooss datt d'Wourecht ass wat hien gesot huet
قَدْ حَمَلْ حِمْلَنَا يَا خَيْرَ تِلْكَ الحِمَالَةْ
وَهُوَ قَاسِمْ وَأَنْعِمْ بِهْ بِيَومِ الكَيَالَةْ
Hien huet eis Belaaschtung gedroen, o beschte vun deenen déi droen
Hien ass de Verdeeler, a geséint ass hien um Dag vum Uerteel
مَا خَلَقْ رَبُّنَا فِي الكَوْنِ كُلَّهْ مِثَالَهْ
فَهُوَ أَوَّلْ وَآخِرْ وَالمَعَالِي ظِلَالَهْ
Eise Här huet näischt am Universum wéi hien erstallt
Hien ass den Éischten an den Leschten, an d'Héichten sinn seng Schied
وَمَجَالِ الشَّفَاعَةْ فِي القِيَامَةْ مَجَالَهْ
شَرَّفَ اللّٰهُ أَوصَافَهْ وَكَرَّمْ خِلَالَهْ
An d'Feld vun der Fürbitte um Dag vun der Operstéiung ass säi Feld
Gott huet seng Attributer geéiert an seng Qualitéiten gewierdegt
عَظَّمَ اللّٰهُ أَحْوَالَهْ وَمَجَّدْ خِصَالَهْ
وَلَهُ الجَاهُ الأَعْظَمْ فِي اللِّقِا وَاللِّوَا لَهْ
Gott huet seng Zoustande vergréissert a seng Eegenschaften verherrlecht
Hien huet déi gréisste Prestige am Treffen, an d'Fändel ass säin
وَلَهُ التَّقْدُمَةْ ثُمَّ الوَسِيْلَةْ حِلَالَهْ
رَبِّ عَبْدُكْ بِهِ يَسأَلَكْ فَاقْبَلْ سُؤَالَهْ
Hien huet d'Virrang, an dann ass d'Mëttel säi Recht
Här, däi Knecht freet dech duerch hien, also akzeptéier seng Ufro
أُنْصُرْ أُنْصُرْ جُيُوشَ الحَقِّ يَاذَا الجَلَالَةْ
وَخِذْلْ خِذْلٌ لِأَهْلِ ٱلْبَغْيِ وَأَهْلِ ٱلضَّلَالَةْ
Ënnerstëtzt, ënnerstëtzt d'Arméie vun der Wourecht, o Majestéiteschen
An besiegt, besiegt d'Leit vun der Tyrannei an d'Leit vun der Irféierung
وَاجْمَعْ الشَّمْلَ بِاحْمَدْ سَيِّدْ اَهْلِ الرِّسَالَةْ
وَاصْلِحْ أَحْوَالَ أَهْلِ الوَقْتِ بِهْ فِي عُجَالَةْ
Vereenegt d'Versammlung mat Ahmad, dem Meeschter vun de Messagebrénger
An verbesseren d'Zoustänn vun de Leit vun der Zäit duerch hien séier
وَاصْلِحْ أَحْوَالَ أَهْلِ الوَقْتِ بِهْ فِي عُجَالَةْ
طَيِّبْ أَوْقَاتَنَا نَرْقَى مَرَاقِيَ الدَّلَالَةْ
An verbesseren d'Zoustänn vun de Leit vun der Zäit duerch hien séier
Maacht eis Zäiten gutt, sou datt mir d'Reien vun der Leedung eropklammen
فِي مَحَاضِرِهْ نُسْقَى يَا إِلَهِي زُلَالَه
كُلُّ لَحْظَةْ نَذُوقْ يَاذَا المَوَاهِبْ وِصَالَهْ
An senger Präsenz gi mir ze drénken, o mäi Gott, dat rengst Gedrénks
All Moment schmaache mir, o Beschenker, seng Verbindung
رَبِّ صِلِّ عَلَيْهْ فِي كُلِّ شَانٍ وَحَالَةْ
وَآلِهِ وَالصَّحَابَةْ مَا اسْتَمَعْنَا مَقَالَهْ
Här, schéck Segen op hien an all Saach an Zoustand
An op seng Famill a Begleeder soulaang mir d'Wierder héieren