قَدْ كَفَانِي عِْلمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Mäi Här seng Wëssen huet mir genuch
vum Froen oder Wielen
فَدُعَائِي وَ ابْتِهَالِي
شَاهِدٌ لِي بِافْتِقَارِي
Fir mäi Biet an meng verzweifelt Ufro
ass e Beweis vu menger Aarmut
فَلِهَذَا السِّرِّ أَدْعُو
فِي يَسَارِي وَ عَسَارِي
Fir dëse Geheimnis bieden ech
an Zäite vu Fridden an Zäite vu Schwieregkeet
أَنَا عَبْدٌ صَارَ فَخْرِي
ضِمْنَ فَقْرِي وَ اضْطِرَارِي
Ech sinn e Knecht deem säi Stolz ass an
senger Aarmut an Nout
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِن سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Mäi Här seng Wëssen huet mir genuch
vum Froen oder Wielen
يَاإِلَهِي وَ مَلِيكِي
أَنْتَ تَعْلَمْ كَيْفَ حَالِي
O mäi Här a mäi Kinnek
Du weess wéi meng Situatioun ass
وَبِمَا قَدْ حَلَّ قَلْبِي
مِنْ هُمُومٍ وَ اشْتِغَالِي
An wat an mengem Häerz gesat huet
vu Leed an Besuergnëss
فَتَدَارَكْنِي بِلُطْفٍ
مِنْكَ يَا مَوْلَى المَوَالِي
Rett mech mat enger Sanftheet
vun Dir, Dir, O Här vun den Hären
يَا كَرِيمَ الوَجْهِ غِثْنِي
قَبْلَ أَنْ يَفْنَى اصْطِبَارِي
O rett mech, Déi Generéisst
ier meng Gedold opgebraucht ass
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Mäi Här seng Wëssen huet mir genuch
vum Froen oder Wielen
يَا سَرِيعَ الغَوثِ غَوْثَاً
مِنْكَ يُدْرِكْنِي سِرِيعَا
O Een deen séier Hëllef schéckt
Ech froen Hëllef déi séier bei mech kënnt
يَهْزِمُ العُسْرَ وَ يَأتِي
بِالَّذِي أَرْجُو جَمِيعَا
Et wäert all Schwieregkeet iwwerwannen an et wäert bréngen
alles wat ech hoffen
يَا قَرِيباً يَا مُجِيبَا
يَا عَلِيمَاً يَا سَمِيعَا
O Noen Een deen äntwert
an All-Wëssend an All-Héiernd
قَدْ تَحَقَّقْتُ بِعَجْزِي
وَ خُضُوعِي وَ انْكِسَارِي
Ech hunn Realisatioun erreecht duerch meng Onméiglechkeet,
meng Ënnerwerfung an meng Gebrachheet
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Mäi Här seng Wëssen huet mir genuch
vum Froen oder Wielen
لَمْ أَزَل بِالبَابِ وَاقِف
فَارْحَمَنْ رَبِّي وُقُوفِي
Ech stinn nach ëmmer bei der Dier,
sou w.e.g. mäi Här, hu Barmhäerzegkeet op mengem Stoe
وَ بِوَادِي الفَضْلِ عَاكِفْ
فَأَدِمْ رَبِّي عُكُوفِي
Am Dall vun der Generositéit sinn ech an enger Einsamkeet
Also, Allah, maach meng Einsamkeet hei permanent
وَ لِحُسْنِ الظَّنِّ لَازِمْ
فَهْوَ خِلِّي وَ حَلِيفِي
An ech halen un gudder Meenung (vun Dir)
Fir et ass mäi Frënd an Alliéierten
وَ أَنِيسِي وَ جَلِيسِي
طُولَ لَيْـلِي وَ نَهَارِي
An et ass deen deen bei mir sëtzt a mech begleed
De ganzen Dag an Nuecht
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Mäi Här seng Wëssen huet mir genuch
vum Froen oder Wielen
حَاجَةٌ فِي النَّفْسِ يَارَب
فَاقْضِهَا يَا خَيْرَ قَاضِي
Et ass e Besoin an menger Séil, O Allah
sou w.e.g. erfëll et, O Beschte vun den Erfüller
وَ أَرِحْ سِرِّي وَ قَلْبِي
مِن لَظَاهَا وَ الشُّوَاظِ
An tréischt mäi Geheimnis a mäi Häerz
vu sengem Brennen an sengem Schrapnell
فِي سُرُورٍ وَ حُبُورٍ
وَ إِذَا مَا كُنْتَ رَاضِي
An Freed an a Gléck
an soulaang wéi Dir mat mir zefridden sidd
فَالْهَنَا وَ الْبَسْطُ حَالِي
وَ شِعَارِي وَ دِثَارِي
Fir Freed an Expansioun ass mäi Zoustand
an mäi Motto an mäi Cover
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Mäi Här seng Wëssen huet mir genuch
vum Froen oder Wielen