يَا طَـالِـبَ الفَـنَا فِي الله
O Dir, déi Ausläschen an Allah Sich
يـَا طَـالِـبَ الـفَـنَـا
فِـي الـلَّـهُ قُـلْ دَائِـمًـا الـلَّـهُ الـلَّـه
O dir, déi d'Vergaangenheet bei Allah sichen, sot ëmmer "Allah, Allah!"
An vergaang an Him vun allem aneren
وَغِـبْ فِـيـهِ عَـنْ سِـوَاهُ
وَاشْـهَـدْ بِـقَـلْـبِـكَ الـلـه
a bezeech mat dengem Häerz; Allah!
Sammelt all är Suergen an d'Betreiung ëm Him
وَاجْـمَـعْ هُـمُـومَـكَ فِـيـهِ
تَـكُـفَـى بِـهِ عَـنْ غَـيْـرِ الـلَّـه
an dir wäert vun allem aneren ausser Allah genuch hunn
Sidd e Knecht, deen nëmmen zu Him gehéiert
وكُـنْ عَـبْـداً صِـرْفـاً لَـهُ
تَـكُـنْ حُـرّاً عَـنْ غَـيْـرِ الـلَّـه
an dir wäert befreit ginn vun der Zougéwinung zu aneren wéi Allah
Gitt Iech un Him an sidd bescheiden virun Him
وَاخْـضَـعْ لَـهُ وتَـذَلَّـلْ
تَـفُـزْ بِـسِـرِّ مِـنَ الـلَّـه
an dir wäert e Geheimnis kréien, dat vun Allah kënnt
An ruft mat Eifer a Sinceritéit
واذْكُـرْ بِـجِـدٍ وَصِـدْقٍ
بَـيْـنَ يَـدَي عَـبِـيـدِ الـلـه
zesumme mat den devote Knechten vum Allah
Verstoppt et sollt Hien sech Iech weisen
واكْــتُــمْ إِذَا تَـجَـلَّـى لَـك
بِـأَنْـوَارٍ مِـنْ ذَاتِ الـلَّـه
duerch Luuchten, déi vun der Essenz vum Allah kommen
"Den aneren," fir eis, ass eppes, wat net ka sinn
فَـالـغَـيْـرُ عِـنْـدَنَـا مُـحَـال
فـالـوُجُـودُ الـحَـقُّ لِـلَّـه
fir d'Existenz ass e Recht, dat nëmmen zu Allah gehéiert
Also schneit konstant duerch äre Schleier vun Illusioun
وَ وَهْـمَـكَ اقْـطَـعْ دَائِـمَـا
بَـتَـوْحِـيـدٍ صِـرْفٍ لِـلَّـه
duerch d'Bestätegung vun der reng Eenheet vum Allah
D'Eenheet vun den Akten erschéngt
فَـوَحْـدَةُ الـفِـعْـلِ تَـبْـدُو
فِـي أَوَّلِ الـذِّكْـرِ لِـلَّـه
um Ufank vun der Erwähnung vum Allah
An d'Eenheet vu sengen Attributer
وَوَحْـدَةُ الـوَصْـفِ لَـهُ
تَـاتِـي مِـنَ الـحُـبِّ فِـي لِـلَّـه
kënnt [zu Iech] aus der Léift zu Allah
An d'Eenheet vu senger Essenz
وَ وَحْـدَةُ الـذَّاتِ لَـهُ
تُـوَرِّثُ الـبَـقَـا بِـالـلَّـه
verléint Iech de Staat vum Bestoen duerch Allah
Glécklech ass deen, deen de Wee geet
فَـهَـنِـيـئًـا لِـمَـنْ مَـشَـى
فِـي طَـرِيـقِ الـذِّكْـرِ لِـلَّـه
vun der Erwähnung fir de Wuel vum Allah
Hien hëlt als säi Guide e liewegen Enseignant
مُـعْـتَـقِـداً شَـيْـخـاً حَـيّـاً
يَـكُـونُ عَـارِفـاً بِـالـلَّـه
deenen hir Wëssen aus dem Wëssen vum Allah kënnt
Hien huet hien gär mat enger onverfléissbarer Léift
وَلَازَمَ الـحُـبَّ لَـهُ
وَبَـاعَ نَـفْـسَـهُ لِـلَّـه
a verkeeft säi Ego fir de Wuel vum Allah
An hie steet op fir Gebied an der Nuecht fir ze rezitéieren
وَقَـامَ فِـي الـلَّـيْـلِ يَـتْـلُـو
كَـلَامَـهُ شَـوْقـاً لِـلَّـه
Seng Wierder mat enger Sehnsucht no Allah
An esou erreecht hien, wat hie sicht
فَـنَـالَ مَـا يَـطْـلُـبُـهُ
مِـن قُـوَّةِ الـعِـلْـمِ بِـالـلَّـه
d'Kraaft vum Wëssen vum Allah
Eis Léier fléisst aus dem Stroum vun engem Prophet
وَفَــيْــضُـنَـا مِـنْ نَـبِـيٍ
سَـيِّـدُ مَـخْـلُـوقَـاتِ الـلَّـه
de meescht geéiert vun den Kreaturen vum Allah
Op hien déi rengst Segen
عَـلَـيْـهِ أَزْكَـى صَـلَاةٍ
عَـدَدَ مَـعْـلُـومَـاتِ الـلَّـه
sou vill wéi alles wat dem Allah bekannt ass
An op seng Famill a Begleeder
و آلِـهِ وَصَـحْـبِـهِ
وَكُـلِّ دَاعٍ إِلَـى الـلَّـه
an all déi, déi zu Allah ruffen