سَــــــعْــــــدَنَــــــا فِــــــي الــــــدُّنْــــــيَــــــا
فَــــــوْزَنَــــــا فِــــــي الأُخْــــــرَى
Биздин бактыбыз бул дүйнөдө
жана ийгилигибиз тиги дүйнөдө,
بِــــــخَــــــدِيــــــجَــــــةَ الــــــكُــــــبْــــــرَى
وَفَــــــاطِــــــمَــــــةِ الــــــزَّهْــــــرَاءْ
Хадича, Улуу жана Фатима, Жаркыраган менен.
О, жакшылыктын жана туруктуу берешендиктин эли,
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الــــــمَــــــعْــــــرُوفْ
وَالــــــعَــــــطَــــــاءِ الــــــمَــــــأْلُــــــوفْ
бул тынчсызданганды коргоңуздар -
сиздер менин абалымды жакшы билесиздер.
غَــــــارَةً لِــــــلــــــمَــــــلْــــــهُـــــــوفْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــه أَدْرَى
О, сүйүктүү адамдар, каалаган нерсеге ээ болгон
жана мол белектер,
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الــــــمَــــــطْــــــلُــــــوبْ
وَ الــــــعَــــــطَــــــاءِ الــــــمَــــــوْهُــــــوبْ
бул кайгырганды коргоңуздар -
сиздер менин абалымды жакшы билесиздер.
غَــــــارَةً لِــــــلــــــمَــــــكْــــــرُوبْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــه أَدْرَى
О, ырайымдын жана молчулуктун жана кечиримдүүлүктүн эли,
бул таң калганды коргоңуздар -
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الإِسعاد
وَالــــــعَــــــطَــــــا وَالإمداد
сиздер менин абалымды жакшы билесиздер.
О, бакыт жана белектер жана руханий азык берген адамдар,
غَــــــارَةً يا أسياد
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
коргоңуздар, о, устаттар,
сиздер менин абалымды жакшы билесиздер.
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الإِسْــــــعَــــــادْ
وَالــــــعَــــــطَــــــاءْ وَالإِمْــــــدَادْ
О, шашылыш жардамдын жана жетиштүү баталардын эли,
бул коркконду коопсуз кылгыла -
غَــــــارَةً يَــــــا أَسْــــــيَــــــادْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
сиздер менин абалымды жакшы билесиздер.
О, асыл статусу бар адамдар,
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الإِسْــــــعَــــــافْ
وَالــــــعَــــــطَــــــاءْ ذِي هُــــــوْ وَافْ
муктаждарга жакшылыктар,
чабуулдардан коргоо -
أَمْــــــنَــــــةً لِــــــلـــــمُــــــخْــــــتَــــــافْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
сиздер менин абалымды жакшы билесиздер.
О, жогорку максаттардын эли.
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الــــــجَــــــاهَــــــاتْ
وَالــــــمِــــــنَــــــحْ لِــــــلـــــفَــــــاقَــــــــاتْ
О, чечкиндүүлүктүн эли.
О, жүктөрдү көтөргөн төөлөр.
وَالــــــدَّرَكْ لِــــــلــــــغَــــــارَاتْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
Чынында, сиздер менин абалымды жакшы билесиздер.
О, тандалган үй-бүлөнүн эли,
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الــــــهِــــــمَّــــــاتْ
يَــــــارِجَــــــالَ الــــــعَــــــزْمَــــــاتْ
баалуу баалуулукка ээ болгон.
Бул таң калганга арачылык кылгыла -
يَــــــا جِــــــمَــــــالَ الــــــحَــــــمْــــــلَاتْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
сиздер менин абалымды жакшы билесиздер.
О, жол көрсөтүүчүнүн үй-бүлөсү,
يَــــــا أَهْــــــلَ بَــــــيْــــــتِ الـــــمُــــــخْــــــتَــــــارْ
عَــــــالِــــــيِــــــــيـــــــنَ الــــــمِــــــقْــــــدَارْ
менин жетекчим жана устатым,
мол азык бергиле -
اِشْــــــفَــــــعُــــــوا لِــــــلــــــمُــــــحْــــــتَــــــارْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
сиздер менин абалымды жакшы билесиздер.
Сиздердин даражаңыздар бийик жана улуу,
يَــــــا أَهْــــــلَ بَــــــيْــــــتِ الــــــهَــــــادِي
قُــــــدْوَتِــــــي وَأَسْــــــيَــــــادِي
жана сиздердин жакшылыктарыңыздар катуу жаан сыяктуу төгүлөт.
Сиздердин жаркырагыңыздар чоң,
إجْــــــزِلُــــــوا لِــــــي زَادِي
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
мага дарыя жибергиле.
Сиздер эң мыкты адамдарсыздар.
قَــــــدْرُكُــــــمْ رَافِــــــعْ عَــــــالْ
وَعَــــــطَــــــاكُــــــمْ هَــــــطَّــــــالْ
Сиздердин берешендигиңиздер кыйынчылыктарды айыктырат.
Бул күнөөкөргө арачылык кылгыла -
وَسَــــــنَــــــاكُــــــمْ دَهْــــــبَــــــالْ
أَرْسِــــــلُــــــوا لِــــــي نَــــــهْــــــرًا
сиздер менин абалымды жакшы билесиздер.
Энем Хадичанын даражасы менен,
أَنْــــــتُــــــمُــــــوا خَــــــيــــــرُ الــــــنَّــــــاسْ
جُــــــودُكُــــــمْ يَــــــشْــــــفِــــــي الــــــبَــــــاسْ
менин кайгыларымды тазалаган,
мол үлүш бергиле -
اِشْــــــفْــــــعُــــــوا لِــــــلــــــقَـــــــسَّــــــاسْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
сиз (о, Хадича) менин абалымды жакшы билесиз.
Жаркыраган Фатиманы чакыргыла,
بِــــــخَــــــدِيــــــجَـــــــــةْ أُمِّــــــي
ذِي تُــــجَــــــلِّــــــي هَــــــمِّــــــي
анын даражасы эң бийик,
жана анын жаркырагы толук ай сыяктуу -
أَجْــــــزِلِــــــي لِــــــي قِــــــسْــــــمِــــــي
إِنَّـــــــكِ بِــــــي أَدْرَى
ал менин абалымды жакшы билет.
Жана анын атасы, Тандалган,
وَاهْــــــتِــــــفِــــــي بِــــــالــــــزَّهْــــــرَاءْ
ذِي تَــــــعَــــــالَــــــتْ قَــــــدْرًا
жана үңкүрдө аны менен бирге болгон,
жана анын ордунда калган Али менен -
وَ تَــــــجَــــــلَّــــــتْ بَــــــدْرًا
إِنَّــــــهَـــــــا بِــــــي أَدْرَى
алар менин абалымды жакшы билишет.
Жана Маалада жашаган адамдар менен,
وَأَبِــــــيــــــهَــــــا الــــــمُــــــخْــــــتَــــــارْ
وَالــــــمُــــــصَــــــاحِــــــبْ فِــــــي الــــــغَــــــارْ
жана анын чокусунда жашаган айрыкча ал.
Бул устатты саламдагыла,
وَعَــــــلــــــيِّ الــــــكَــــــرَّارْ
إِنَّــــــهُـــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
биздин жетекчи, Улуу (Хадича).
Жана эки неберенин укугу менен,
وَاهْــــــلِ شِــــــعْــــــبِ الــــــمَــــــعْــــــلَاةْ
وَالَّــــــتِــــــي فِــــــي أَعْــــــلَاهْ
Пайгамбардан, көздүн жарыгы.
Жана эки агасынын даражасы менен ('Аббас жана Хамза)
حَــــــيِّ تِــــــلْــــــكَ الــــــمَــــــوْلَاةْ
سَــــــيِّــــــدِتْــــــنَــــــا الــــــكُــــــبْــــــرَى
Чынында, алар менин абалымды жакшы билишет.
Жана эки билимдин ээси менен,
وَبِــــــحَــــــقِّ الــــــسِّــــــبْــــــطَــــــيـْـــــنْ
لــــــلــــــنَّــــــبِــــــي نُــــــورِ الــــــعَــــــيْــــــنْ
жана көздүн жарыгы Айша менен,
эки жаратылган эң улуунун аялы -
وَبِــــــجَــــــاهِ الــــــعَــــــمَّـــــــيْـــــنْ
إِنَّــــــهُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
ал менин абалымды жакшы билет.
жана калган жубайлар менен,
وَبِــــــذَاتِ الــــــعِــــــلْــــــمَــــــيــــــنْ
عَــــــائِــــــشَــــــهْ نُــــــونِ الــــــعِــــــيْــــــنْ
жыттары эң таза,
муктаждарга жетиштүү -
زَوْجِ خَــــــيْــــــرِ الــــــكَــــــوْنَــــــيْــــــنْ
إنَّــــــهَـــــــا بِــــــي أَدْرَى
алар менин абалымды жакшы билишет.
وَبِــــــبَــــــاقِــــــي الأَزْوَاجْ
طَــــــيِّــــــبَــــــاتِ الآرَاجْ
مُــــــغْــــــنِــــــيَــــــاتِ الــــــمُــــــحْــــــتَــــــاجْ
إِنَّــــــهُـــــــنّ بِــــــي أَدْرَى