أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَة
Алла, мага кара
أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ مِنَ العَيْنِ الرَّحِيمَةْ
تُدَاوِي كُلَّ مَا بِي مِنْ أَمْرَاضٍ سَقِيمَةْ
Оо Алла, ырайымдуу көзүң менен бир карашыңды суранамын,
Менин ичимдеги бардык ооруларды айыктырган.
separator
أَلَا يَاصَاحْ يَاصَاحْ لَاتَجْزَعْ وَتَضْجَرْ
وَسَلِّمْ لِلمَقَادِيرْ كَي تُحْمَدْ وَتُؤْجَرْ
Оо досум, тынчсызданба жана ачууланба,
жана мактоого жана сыйлыкка ээ болуу үчүн тагдырга баш ий.
وَكُنْ رَاضِي بِمَا قَدَّرَ المَوْلَى وَدَبَّرْ
وَلَا تَسْخَطْ قَضَا الله رَبِّ العَرْشِ الأَكْبَرْ
Жараткан эмнени чечип, эмнени башкарат, ошого ыраазы бол,
жана Улуу Тахттын Эгеси Алланын өкүмүнө нааразы болбо.
وَكُنْ صَابِرْ وَشَاكِرْ (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Сабырдуу жана ыраазы бол,
تَكُنْ فَائِـــزْ وَظَافِرْ (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Сен ийгиликке жетесиң жана жеңишке жетесиң.
وَمِنْ أَهْلِ السَّرَائِرْ (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Жана сырлардын ээлеринен бол,
رِجَالُ اللهِ مِنْ كُلِّ ذِي قَلْبٍ مُنَوَّرْ
مُصَفَّى مِنْ جَمِيعِ الدَّنَسْ طَيِّبْ مُطَهَّرْ
Алланын адамдары, жарык жүрөктөрдүн ээлери,
бардык кирден тазаланган, таза жана булганбаган.
وَذِي دُنْيَا دَنِيَّةْ حَوَادِثْهَا كَثِيرَةْ
وَعِيشَتْهَا حَقِيرَةْ وَمُدَّتْهَا قَصِيرَةْ
Бул төмөн дүйнө: анын кыйынчылыктары көп,
анын жашоосу төмөн, жана анын убактысы кыска.
وَلَايَحْرِصْ عَلَيْهَا سِوَى أَعْمَى البَصِيرَةْ
عَدِيمِ العَقْلِ لَوْ كَانَ يَعْقِلْ كَانَ أَفْكَرْ
Аны көзү көрбөгөн гана издейт,
акылы жок, эгерде акылын колдонсо, көбүрөөк ой жүгүртмөк.
تَفَكَّرْ فِي فَنَاهَا (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Анын жок болуусун ойлонмок,
وَفِي كَثْرَةْ عَنَاهَا (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
анын кыйынчылыктарынын көптүгүн,
وَفِي قِلَّةْ غِنَاهَا (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
жана анын байлыгынын аздыгын.
فَطُوبَى ثُمَّ طُوبَى لِمَنْ مِنْهَا تَحَذَّرْ
وَطَلَّقْهَا وَفِي طَاعَةِ الرَّحْمٰنِ شَمَّرْ
Ошентип, андан сактанган адам бактылуу жана бактылуу,
аны ажыратып, Рахмандын буйругун аткарууга киришет.
أَلَاْ يَا عَيْنْ جُودِي بِدَمْعٍ مِنْكِ سَائِلْ
عَلَى ذَاكَ الحَبِيبِ الَّذِي قَدْ كَانَ نَازِلْ
Оо көздөрүм, көптөгөн көз жаштарды төгүп жибергиле,
бул жерде жашаган сүйүктүү адам үчүн.
مَعَانَا فِي المَرَابِعْ وَأَصْبَحْ سَفْرَ رَاحِلْ
وَأَمْسَى القَلبُ وَالبَالْ مِنْ بَعدِهْ مُكَدَّرْ
Биз менен бирге жайлоолордо жашаган, бирок азыр кетип калган,
жүрөктү жана акылды караңгы түндө кайгыга толтурган!
وَلَكِنْ حَسْبِيَ الله (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Бирок Алла мага жетиштүү болот,
وَكُلُّ الأَمْرِ لِلَّه (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
жана бардык нерсе Анын буйругунда,
وَلَا يَبْقَى سِوَى اللَّه (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
жана Алладан башка эч нерсе түбөлүк эмес.
عَلَى البَشَّارْ جَادَتْ سَحَائِبْ رَحْمَةِ البَرّ
وَحَيَّاهُمْ بِرَوحِ الرِّضَا رَبِّي وَبَشَّرْ
Мээримдүү булуттар Башшарга жаасын,
жана Раббим аларды ыраазычылык менен тосуп, кубанычтуу кабар берсин.
بِهَا سَادَاتُنَا وَالشُّيُوخُ العَارِفُونَا
وَأَهْلُونَا وَأَحْبَابُ قَلْبِي نَازِلُونَا
Ошондой эле биздин устаттарыбыз, мугалимдерибиз жана аалымдарыбыз үчүн,
үй-бүлөлөрүбүз жана сүйүктүүлөрүбүз, жана жүрөгүмдө жашаган бардык адамдар үчүн;
وَمَنْ هُمْ فِي سَرَائِرْ فُؤَادِي قَاطِنُونَا
بِسَاحَةْ تُربُهَا مِنْ ذَكِيِّ المِسْكِ أَعْطَرْ
Жүрөгүмдүн эң тереңинде жашагандар үчүн.
Алардын топурагы таза мускустан да жыпар жыттуу болгон жер үстүндө түбөлүк жашашсын.
مَنَازِلْ خَيْرِ سَادَةْ (أَلَا يَالله بِنَظْرَةْ)
Эң мыкты устаттардын мүрзөлөрү,
لِكُلِّ النَّاسْ قَادَةْ (أَلَا يَالله بِنَظْرَةْ)
бардык адамзаттын лидерлери,
مَحَبَّتْهُمْ سَعَادَةْ (أَلَا يَالله بِنَظْرَةْ)
аларга болгон сүйүү чыныгы бакыт!
أَلَا يَابَخْتَ مَنْ زَارَهُمْ بِالصِّدْقِ وَانْدَرْ
إِلَيْهِمْ مُعْتَنِي كُلُّ مَطْلُوبُهْ تَيَسَّرْ
Аларды чын жүрөктөн зыярат кылгандар бактылуу,
жана аларга умтулууга убада бергендер, ошондо алардын бардык каалоолору аткарылат.