يَا آل بَاعَلَوِي شَفَاعَة
يَا آلْ بَاعَلَوِي شَفَاعَةْ كُلُّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
وَ بِكُمْ يَا أَهْلَ الوِلَايَةْ كُلُّ حَاجَةْ تَنْقَضِي
О Ба'Алави, сенин шапаатың менен бардык кыйынчылыктар жеңилдетилет
жана сен аркылуу, о, валийлик эли, бардык муктаждыктар аткарылат
يَا فَقِيهُ يَا مُقَدَّمْ يَا مُحَمَّدْ بِنْ عَلِي
يَا وَجِيهُ يَا مُكَرَّمْ عَنْدَ مَوْلَاكَ العَلِي
О Факих, О Алдыңкы, О Мухаммад бин Али
О көрүнүктүү, О урматталган сенин Жогорку Эгемиңдин алдында
أَنْتَ وَ أَوْلَادَكْ وَ صَحْبَكْ عِنْدَكُمْ كَمْ مِنْ وَلِي
نَطْلُبُ السَّقَّافَ غَارَةْ ذَاكَ لِي بَحْرُهْ مَلِي
Сен, сенин балдарың жана сенин жолдошторуң - канча валийлер сенден чыгат
Биз сенден, О Саqqаф, коргоону сурайбыз; анын океаны мага мол.
وَ ابْنُهُ المِحْضَارْ يَحْضُرْ وَ المُهَدَّرْ بُو عَلِي
وَ إِنْ ذَكَرْتَ العَيْدَرُوسْ كُلَّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
Анын уулу, Михдар, бар жана Мухаддар, Алинин атасы
жана эгерде сен Айдарусту эскерсең, бардык кыйынчылыктар жеңилдетилет
غَارَةً يَا العَيْدَرُوسْ فِي العَجَلْ لَا تَمْهَلِ
يَا كَبِيرَ الصُّوفِيَّةْ عَنْدَكَ المَرْعَى فَلِي
Коргоо, О Айдарус, азыр; кечиктирбе
О улуу руханий устат, сенин жайыттарың бар.
وَ ابْنَ سَالِمْ وَ الحُسَيْنْ ذُو المَقَامِ المُعْتَلِي
آلَ عَلَوِي كُلُّكُمْ سَاعِدُونِي يَا أَهْلِي
О Ибн Салим, О Хусейн, бийик даража ээси
О Алави үй-бүлөсү, баарыңар! Жардам бергиле, о менин үй-бүлөм!
عِنْدَكُمْ مَا أَنَا غَرِيبْ صَاحِبَ الدَّارْ أَهْلِي
سَاعِدُونِي وَ اسْرَعُوا بِالغِيَاثِ العَاجِلِ
Сенин жаныңда, мен жат эмесмин.
жардам бергиле жана шашылыш жардамымды тездеткиле.
وَ اسْتَغِيثُوا بِالنَّبِي الرَّحِيمِ الوَاصِلِ
فَإِنَّ مَوْلَانَا يُجِيبْ دَعْوَةً لِلسَّائِلِ
Бириктирүүчү, ырайымдуу пайгамбар аркылуу жардам сурагыла -
чындыгында, биздин Эгем сураган адамдын чакырыгына жооп берет.
يَا رَسُولَ اللهْ قُمْ يَا مَخَلِّصْ مَنْ بُلِي
أَنْتَ الَّذِي تُرْجَى لَهَا فِي المَقَامِ الهَائِلِ
О Алланын Элчиси, Тур, О Кыйынчылыктан куткаруучу!
Сен коркунучтуу турган жерде үмүт кылынгансың.