يَا إِمَامَ الرُّسْلِ
ო, წინასწარმეტყველთა წინამძღოლო
يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
ო წინამძღოლო ყველა წინასწარმეტყველის, ო, შენ ჩემი საყრდენი,
შენ ხარ ალაჰის კარი, ის, ვისზეც ვეყრდნობი.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
ამ ჩემს დუნიაში და ჩემს შემდგომ ცხოვრებაში,
ო, ალაჰის მოციქულო, წამიყვანე ხელით.
separator
قَــسَــمًــا بِــالــنَّــجْــمِ حِــيــنَ هَــوَى
مَــا الْــمُــعَــافَــى وَ الــسَّــقِــيــمُ سَــوَى
ფიცი დაიდო "ვარსკვლავის მიერ, როცა ის ქრება";
კარგი ჯანმრთელობა და ავადმყოფობა არ არის ერთნაირი.
فَــاخْــلَــعِ الْــكَــوْنَــيْــنِ عَــنْــكَ سِــوَى
حُــبِّ مَــوْلَــى الْــعُــرْبِ وَالْــعَــجَــمِ
მაშ, გაიხადე ორი სამყარო,
გარდა არაბებისა და არაბების ბატონის სიყვარულისა.
separator
يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
ო წინამძღოლო ყველა წინასწარმეტყველის, ო, შენ ჩემი საყრდენი,
შენ ხარ ალაჰის კარი, ის, ვისზეც ვეყრდნობი.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
ამ ჩემს დუნიაში და ჩემს შემდგომ ცხოვრებაში,
ო, ალაჰის მოციქულო, წამიყვანე ხელით.
separator
سَــيِّــدُ الــسَّــــادَاتِ مِــنْ مُــضَــرٍ
غَــوْثُ أَهْــلِ الْــبَــدْوِ وَالْــحَــضَــرِ
ის არის ბატონების ბატონი, მოდარის ხალხიდან,
უდაბნოსა და ქალაქების ხალხის დიდი დამხმარე.
صَــا حِــبُّ الْآيَــاتِ وَالــسُّــوَرِ
مَــنْــبَــعُ الْأَحْــكَــامِ وَالْــحِــكَــمِ
მას მიეცა ნიშნები (აიათები) და სურები,
ის არის სიბრძნისა და წმინდა კანონის წყარო.
separator
يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
ო წინამძღოლო ყველა წინასწარმეტყველის, ო, შენ ჩემი საყრდენი,
შენ ხარ ალაჰის კარი, ის, ვისზეც ვეყრდნობი.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
ამ ჩემს დუნიაში და ჩემს შემდგომ ცხოვრებაში,
ო, ალაჰის მოციქულო, წამიყვანე ხელით.
separator
قَــمَــرٌ طَــابَــتْ سَــرِيــرَتُــهُ
وَسَــجَــايَــاهُ وَسِــيــرَتُــهُ
როგორც მთვარე, კეთილი და სუფთაა მისი გული
მისი ხასიათი და ცხოვრების გზა.
صَــفْــوَةُ الْــبَــارِي وَخِــيــرَتُــهُ
عَــدْلُ أَهْــلِ الْــحِــلِ وَالْــحَــرَمِ
ის არის ყველაზე სუფთა და არჩეული ყველა ადამიანიდან,
მართალი მოწმე მართალი და არასწორი ხალხისთვის.
separator
يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
ო წინამძღოლო ყველა წინასწარმეტყველის, ო, შენ ჩემი საყრდენი,
შენ ხარ ალაჰის კარი, ის, ვისზეც ვეყრდნობი.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
ამ ჩემს დუნიაში და ჩემს შემდგომ ცხოვრებაში,
ო, ალაჰის მოციქულო, წამიყვანე ხელით.
separator
مَــا رَأَتْ عَــيْــنُ وَلَــيْــسَ تَــرَى
مِــثْــلَ طَــهَ فِــي الْــوَرَى بَــشَــرَا
არცერთი თვალი არ უნახავს და არც არასოდეს ნახავს,
ადამიანი, როგორიცაა თაჰა.
خَــيْــرُ مَــنْ فَــوْقَ الــثَّــرَى أَثَــرَا
طَــاهِــرُ الْأَخْــلَاقِ وَالــشَّــيَــمِ
ის არის საუკეთესო, ვინც ოდესმე დატოვა კვალი დედამიწაზე,
სუფთა ხასიათით და კეთილშობილური პირადი თვისებებით.