مُصَلَّى الأَطْهَارِ
სუფთაების სალოცავი სივრცე
نَحْنُ فِي مُصَلَّى الأَطْهَارِ بِمَنِّ
وَفَضْلِ مَوْلَانَا الكَرِيمِ تَعَالَى
აქ ვართ წმინდანთა სალოცავში მადლითა და წყალობით ჩვენი დიდსულოვანი მეუფისა, უზენაესისა
ვიღებთ უხვ კურთხევებს და ვინც ესწრება, იღებს ფასდაუდებელ საჩუქრებს
نَنَالُ النَّعْمَاءَ الجِزَالَ وَلِمَنْ
حَضَرَ يَحْصُلُ هِبَاتٍ تَغَالَى
სალოცავი, რომლის მეშვეობითაც ვუკავშირდებით ყველაზე წმინდას
შექმნილთა შორის და მათ, ვინც მის გზას გაჰყვა
مُصَلًّى بِهِ اتِّصَالُنَا لِأَصْفَى لْـــ
ــبَــرَايَا وَمَنْ عَلَى دَرْبِهِ سَارَا
ჩვენი უმაღლესი მიზანია უზენაესი, ღირსი თაყვანისცემისა
მისი ხილვა და მისგან მოსმენა "მშვიდობა"
مَطْلَبُنَا الأَسْنَى تَعَالَى المَعْبُودُ
إِبْصَارُهُ وَالسَّمْعُ مِنْهُ (سَلَامًا)
დაკავშირებული ჯაჭვით ემიგრანტამდე
შემდეგ მის ორ ვაჟთან და (მესამესთან) მას, ვისაც უწოდეს
بِالسَّنَدِ المَوْصُولِ لِلمُهَاجِرِ
ثُمَّ إِلَى إِبْنَيْهِ وَمَنْ يُسَمَّى
'უბეიდი; დამცირების გამოყენებით თავმდაბლობისთვის
არა ქონების ნაკლებობისთვის - 'შორს იყოს'
عُبَيْدًا وَالتَّصْغِيرُ لِلتَّوَاضُعِ
لَيْسَ لِقِلَّةِ البِضَاعَةِ حَاشَا
თაობიდან თაობამდე გადაცემა გრძელდება
სანამ შინაგანი და გარეგანი რეალობები შეხვდნენ
بِقَرْنٍ فَقَرْنٍ يَمُرُّ التَّلَقِّي
حَتَّى الأَسْرَارُ وَالظَّوَاهِرْ تَلَاقَى
იურისტში, რომელიც წინა პლანზეა წამოწეული
ცნობილი შუალედურ სამყაროში, რომელიც გამოვლინდა
بِالفَقِيهِ الَّذِي تَقَدَّمْ فِي الرُّتْبَةْ
بِشُهْرَةْ فِي البَرَازِخِ قَدْ تَجَلَّى
მუჰამედი, ალიის ვაჟი, მათთან
ვისგანაც, დღემდე, მემკვიდრეობა სრულად გაერთიანდა
مُحَمَّدٍ إِبْنِ عَلِيٍّ إِلَى مَنْ
مِنْهُ إِلَى اليَوْمِ الوِرَاثَةِ ضُمَّا
ომარში, რომლის ღიმილი სიხარულს მოაქვს
გულებს და აშორებს ყველა დარდს
فِي عُمَرَ البَسْمَةُ مِنْهُ قَدْ سُرَّتْ
بِهَا القُلُوبُ وَتُذْهِبُ غُمُومَا
და ასახავს დამკვირვებელს ალ-ჰადადის (ოჯახის) ნათელს
და არსებობის სიამაყეს და კეთილშობილების ოკეანეს
تَعْكِسُ لِلرَّائِي أَنْوَارَ الحَدَّادِ
وَفَخْرِ الوُجُودِ وَبَحْرِ كَرَامَةْ
და აჰმედის ვაჟს ალ-საყაფის ოჯახიდან
შემდეგ, ალ-ჰადარი, რომელიც არავის საყვედურს არ ეშინოდა
وَإِبْنِ أَحْمَدَ مِنْ آلِ السَّقَّافِ
ثُمَّ الهَدَّارِ لَا يَخَافُ مَنْ لَامَا
გაგვიხაროს ალ-ჰაბიბის (ომარის) თვალები
ო, ჩემო უფალო, სამუდამოდ განაგრძე მისი მოვლა
أَقِرَّ بِنَا لِلحَبِيبِ عُيُونَا
يَا رَبِّ أَدِمْ لَهُ مِنْكَ رِعَايَةْ
და გთხოვთ, ო, ალლაჰ, რომ
ჩვენი შეკრებები სამუდამოდ იყოს დაკავშირებული
وَنَسْأَلُكَ اللّٰهُمَّ أَنْ تَجْعَلَا
مَجَالِسَنَا دَائِمًا مُرْتَبِطَةْ
ყველაფერთან, რაც ხდება ხალხის მოსასხამის სალოცავში
და მოგვაწვდოს აქ ყველაფერი, რაც იქ მიიღწევა
بِكُلِّ مَا فِي مُصَلَّى أَهْلِ الكِسَا
وَأَوْصِلَنْ مَا هُنَاكَ إِلَى هُنَا
რადგან ისინი არიან რჩეულნი, კეთილშობილნი, განწმენდილნი
არასოდეს წარმოუდგენელია, რომ იმედებს გაუცრუონ
فَهُمْ رِجَالٌ كُرَمَاءُ أَصْفِيَا
وَيَسْتَحِيلُ تَخْيِيبُهُمْ لِلرَّجَا
მათ მოგვცეს ერთგულების ფიცი და გვაცნობეს
"ვინც ვიცით, თუნდაც დაგვივიწყონ, ჩვენ არასოდეს დავივიწყებთ მათ."
هُمْ عَاهَدُونَا بِالوَفَا وَأَخْبَرُوا
مَنْ عَرَفْنَا لَوْ نَسُونَا مَا سَيَّبْنَا
ასე რომ, ო, აბუ სალიმ, ადექი და იყავი ჩვენთვის,
ჩვენთან და ჩვენ მიერ, გარეგნულად და შინაგანად
فَيَا أَبَا سَالِمٍ قُمْ وَكُنْ لَنَا
مَعَنَا وَبِنَا فِي الحِسِّ وَالمَعْنَى
ეს არის თხოვნა, რომელიც ჩვენ ვდებთ
თქვენს კართან და გენდობით მას ხვალისთვის.
فَهَاهُنَا طَلَبٌ طَرَحْنَاهُ بِـــ
بَابِكُمْ وَاسْتَوْدَعْنَاكَهُ لِلبُكْرَةْ