قَمَرٌ
მთვარე
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
მთვარე, მთვარე, მთვარეა ჩვენი წინასწარმეტყველი მთვარეა
ლამაზი, ლამაზი, ლამაზი ჩვენი წინასწარმეტყველი ლამაზია
separator
وَأَجْمَلُ مِنْكَ لَمْ تَرَ قَطُّ عَيْنٍ [ الله الله ]
وَأَطْيَبُ مِنْكَ لَمْ تَلِدِ النِّسَآءُ [ الله الله ]
შენზე ლამაზი თვალმა არასდროს იხილა [ალლაჰ, ალლაჰ]
შენზე სუფთა ქალი არასდროს შვა [ალლაჰ, ალლაჰ]
خُلِقْتَ مُبَرَّأً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ
كَأَنْكَ قَدْ خُلِقْتَ كَمَا تَشَآءُ
შენ შექმნილი ხარ ყოველგვარი ნაკლისგან
როგორც შენ გსურდა, ისე ხარ შექმნილი
separator
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
მთვარე, მთვარე, მთვარეა ჩვენი წინასწარმეტყველი მთვარეა
ლამაზი, ლამაზი, ლამაზი ჩვენი წინასწარმეტყველი ლამაზია
separator
وَكَفُّ الْمُصْطَفَى كَالْوَرْدِ نَادِي [ الله الله ]
وَعِطْرُهَا يَبْقَى اِذَا مَسَّتْ أَيَادِي [ الله الله ]
რჩეულის ხელისგული ვარდის ფურცელივით ნაზი [ალლაჰ, ალლაჰ]
მისი სურნელი რჩება, როცა ხელებს ეხება [ალლაჰ, ალლაჰ]
وَعَمَّ نَوَالُهَا كُلَّ العِبَادِ
حَبِيبُ اللهِ يَا خَيْرَ البَرَايَا
მისი დიდი წყალობა მოიცავს მთელ კაცობრიობას
ალლაჰის საყვარელი, ო, საუკეთესო ქმნილებათა შორის!
separator
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
მთვარე, მთვარე, მთვარეა ჩვენი წინასწარმეტყველი მთვარეა
ლამაზი, ლამაზი, ლამაზი ჩვენი წინასწარმეტყველი ლამაზია
separator
كَحِيلُ الطَّرْفِ حَبِيبِي لَوْ تَرَاهُ [ الله الله ]
ضَحُوكُ السِّنَّ لِلْعَاشِقْ رَمَاهُ [ الله الله ]
კოჰლით თვალები აქვს ჩემს საყვარელს, თუ ნახავდი [ალლაჰ, ალლაჰ]
მხიარული და მომღიმარი, დატოვებს თავის თაყვანისმცემლებს სიყვარულით დამტკბარ
بَهِيُّ الطَّلْعَةْ فَالْمَوْلَى اصْطَفَاهُ
وَكُلُّ الخَلْقِ مِن أَنْوَارِ طَهَ
დიდებული გარეგნობის, რადგან უფალმა ის აირჩია
და მთელი ქმნილება თაჰას სინათლით განათდა
separator
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
მთვარე, მთვარე, მთვარეა ჩვენი წინასწარმეტყველი მთვარეა
ლამაზი, ლამაზი, ლამაზი ჩვენი წინასწარმეტყველი ლამაზია
separator
وَلَا ظِلُّ لَهُ بَلْ كَانَ نُورَا [ الله الله ]
تَنَالُ الشَّمْسَ مِنْهُ وَالْبُدُورَا [ الله الله ]
მას არ ჰქონდა ჩრდილი, არამედ იყო სინათლე [ალლაჰ, ალლაჰ]
მთვარე და მზე მისგან სარგებლობდნენ [ალლაჰ, ალლაჰ]
وَلَمْ يَكُنِ الْهُدَى لَوْلَا ظُهُورَا
وَكُلُّ الْكَوْنِ أَنَارَ بِنُورِ طَهَ
არ იქნებოდა გზამკვლევი მისი გამოჩენის გარეშე
მთელი სამყარო თაჰას სინათლით განათდა
separator
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
მთვარე, მთვარე, მთვარეა ჩვენი წინასწარმეტყველი მთვარეა
ლამაზი, ლამაზი, ლამაზი ჩვენი წინასწარმეტყველი ლამაზია
separator
وَرِيقُ المُصْطَفَى يَشْفِي العَلِيلَ [ الله الله ]
وَعَيْنُ قَتَادَةَ خُذْهَا دَلِيلَا [ الله الله ]
რჩეულის ნერწყვი კურნავს ავადმყოფს [ალლაჰ, ალლაჰ]
ყატადას თვალს აიღე მტკიცებულებად [ალლაჰ, ალლაჰ]
تَفَلْ فِي الْبِئْرِ أَضْحَتْ سَلْسَبِيلًا
وَصَارَ لِصَحْبِهِ شَهْدًا مُدَامَا
მან ჭაში ჩააფურთხა და ის წყაროს წყლად იქცა
და მისი მეგობრებისთვის თაფლივით გახდა.