أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ مِنَ العَيْنِ الرَّحِيمَةْ
تُدَاوِي كُلَّ مَا بِي مِنْ أَمْرَاضٍ سَقِيمَةْ
O Allah, [aku nyuwun] pandhangan saka mripat asih-Mu
Sing marasake kabeh penyakit abot ing aku.
أَلَا يَاصَاحْ يَاصَاحْ لَاتَجْزَعْ وَتَضْجَرْ
وَسَلِّمْ لِلمَقَادِيرْ كَي تُحْمَدْ وَتُؤْجَرْ
O kanca, aja kuwatir lan nesu,
lan pasrah marang takdir supaya dipuji lan diganjar.
وَكُنْ رَاضِي بِمَا قَدَّرَ المَوْلَى وَدَبَّرْ
وَلَا تَسْخَطْ قَضَا الله رَبِّ العَرْشِ الأَكْبَرْ
Lan legawa marang apa sing diputusake lan diatur Gusti,
lan aja nesu marang takdir Allah, Gusti Arasy Agung.
وَكُنْ صَابِرْ وَشَاكِرْ (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Lan sabar lan syukur
تَكُنْ فَائِـــزْ وَظَافِرْ (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Kowe bakal sukses lan menang
وَمِنْ أَهْلِ السَّرَائِرْ (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Lan saka wong-wong sing duwe rahasia
رِجَالُ اللهِ مِنْ كُلِّ ذِي قَلْبٍ مُنَوَّرْ
مُصَفَّى مِنْ جَمِيعِ الدَّنَسْ طَيِّبْ مُطَهَّرْ
Wong-wong Allah, sing nduweni ati padhang,
resik saka kabeh rereged, suci lan ora kena rereged.
وَذِي دُنْيَا دَنِيَّةْ حَوَادِثْهَا كَثِيرَةْ
وَعِيشَتْهَا حَقِيرَةْ وَمُدَّتْهَا قَصِيرَةْ
Lan donya sing asor iki: musibah-musibahé akeh,
uripé cilik, lan wektué cekak.
وَلَايَحْرِصْ عَلَيْهَا سِوَى أَعْمَى البَصِيرَةْ
عَدِيمِ العَقْلِ لَوْ كَانَ يَعْقِلْ كَانَ أَفْكَرْ
Mung wong sing buta batiné sing ngupaya iku,
akalé ora ana, yen nganggo akal bakal luwih mikir.
تَفَكَّرْ فِي فَنَاهَا (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Bakal mikir babagan rusaké
وَفِي كَثْرَةْ عَنَاهَا (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Lan akeh kesulitané
وَفِي قِلَّةْ غِنَاهَا (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Lan sepira sithiké bandha
فَطُوبَى ثُمَّ طُوبَى لِمَنْ مِنْهَا تَحَذَّرْ
وَطَلَّقْهَا وَفِي طَاعَةِ الرَّحْمٰنِ شَمَّرْ
Dadi bejo lan seneng wong sing waspada marang iku,
pisah karo iku, lan nglakoni perintah al-Rahmān.
أَلَاْ يَا عَيْنْ جُودِي بِدَمْعٍ مِنْكِ سَائِلْ
عَلَى ذَاكَ الحَبِيبِ الَّذِي قَدْ كَانَ نَازِلْ
O mripatku, netesna luh sing akeh
kanggo kekasih sing biyen manggon kene.
مَعَانَا فِي المَرَابِعْ وَأَصْبَحْ سَفْرَ رَاحِلْ
وَأَمْسَى القَلبُ وَالبَالْ مِنْ بَعدِهْ مُكَدَّرْ
ing antarane kita ing padang, nanging saiki wis lunga,
ninggalake ati lan pikiran kebak sedhih ing wengi peteng!
وَلَكِنْ حَسْبِيَ الله (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Nanging Allah bakal cukup kanggo aku
وَكُلُّ الأَمْرِ لِلَّه (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
lan kabeh iku kagungane
وَلَا يَبْقَى سِوَى اللَّه (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
lan ora ana sing langgeng kajaba Allah
عَلَى البَشَّارْ جَادَتْ سَحَائِبْ رَحْمَةِ البَرّ
وَحَيَّاهُمْ بِرَوحِ الرِّضَا رَبِّي وَبَشَّرْ
Muga-muga mendhung asih saka Kang Maha Welas mudhun ing Bashshār
lan Gusti kawula ngucap salam lan nggawa kabungahan, kabar kesenengané.
بِهَا سَادَاتُنَا وَالشُّيُوخُ العَارِفُونَا
وَأَهْلُونَا وَأَحْبَابُ قَلْبِي نَازِلُونَا
Lan uga kanggo para guru kita, para guru lan para arif,
kulawarga lan wong-wong sing daksayangi, lan kabeh sing manggon ing atiku;
وَمَنْ هُمْ فِي سَرَائِرْ فُؤَادِي قَاطِنُونَا
بِسَاحَةْ تُربُهَا مِنْ ذَكِيِّ المِسْكِ أَعْطَرْ
Sing ana ing atiku sing paling jero.
Muga-muga urip ing papan sing lemahé luwih wangi tinimbang misik suci.
مَنَازِلْ خَيْرِ سَادَةْ (أَلَا يَالله بِنَظْرَةْ)
Kuburan para guru sing paling apik,
لِكُلِّ النَّاسْ قَادَةْ (أَلَا يَالله بِنَظْرَةْ)
para pemimpin kabeh umat manungsa,
مَحَبَّتْهُمْ سَعَادَةْ (أَلَا يَالله بِنَظْرَةْ)
nresnani wong-wong iku kabegjan sejati!
أَلَا يَابَخْتَ مَنْ زَارَهُمْ بِالصِّدْقِ وَانْدَرْ
إِلَيْهِمْ مُعْتَنِي كُلُّ مَطْلُوبُهْ تَيَسَّرْ
Bejo wong sing ngunjungi kanthi tulus,
lan sing janji marang wong-wong iku kanggo usaha, supaya kabeh sing digoleki diwenehi marang wong-wong iku.