يَا آل بَاعَلَوِي شَفَاعَة
يَا آلْ بَاعَلَوِي شَفَاعَةْ كُلُّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
وَ بِكُمْ يَا أَهْلَ الوِلَايَةْ كُلُّ حَاجَةْ تَنْقَضِي
Heh para Bā 'Alawi, kanthi syafa'atmu kabeh kasusahan sirna
lan liwat sampeyan, heh wong-wong wali, kabeh kabutuhan terpenuhi
يَا فَقِيهُ يَا مُقَدَّمْ يَا مُحَمَّدْ بِنْ عَلِي
يَا وَجِيهُ يَا مُكَرَّمْ عَنْدَ مَوْلَاكَ العَلِي
Heh Faqīh, heh Pangarsa, heh Muhammad bin 'Ali
Heh sing misuwur, heh sing mulya ing panggonan Gustimu sing Agung
أَنْتَ وَ أَوْلَادَكْ وَ صَحْبَكْ عِنْدَكُمْ كَمْ مِنْ وَلِي
نَطْلُبُ السَّقَّافَ غَارَةْ ذَاكَ لِي بَحْرُهْ مَلِي
Sampeyan, anak-anakmu, lan kanca-kancamu - pira wali sing asal saka sampeyan
Kita njaluk marang sampeyan, heh Saqqāf, perlindungan; samudrane akeh kanggo aku.
وَ ابْنُهُ المِحْضَارْ يَحْضُرْ وَ المُهَدَّرْ بُو عَلِي
وَ إِنْ ذَكَرْتَ العَيْدَرُوسْ كُلَّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
Anake, Miḥḍār, ana lan Muhaddar, bapake 'Ali
lan yen sampeyan nyebut 'Aydarūs, kabeh kasusahan sirna
غَارَةً يَا العَيْدَرُوسْ فِي العَجَلْ لَا تَمْهَلِ
يَا كَبِيرَ الصُّوفِيَّةْ عَنْدَكَ المَرْعَى فَلِي
Perlindungan, heh 'Aydarūs, ing wektu iki; aja ngenteni
Heh guru spiritual agung, pangonmu ana kanggo aku.
وَ ابْنَ سَالِمْ وَ الحُسَيْنْ ذُو المَقَامِ المُعْتَلِي
آلَ عَلَوِي كُلُّكُمْ سَاعِدُونِي يَا أَهْلِي
Heh Ibn Sālim, heh Ḥusayn sing duweni panggonan sing luhur
Heh kulawarga 'Alawi, kabeh sampeyan! Tulung aku, heh kulawargaku!
عِنْدَكُمْ مَا أَنَا غَرِيبْ صَاحِبَ الدَّارْ أَهْلِي
سَاعِدُونِي وَ اسْرَعُوا بِالغِيَاثِ العَاجِلِ
Ing ngarsamu, aku ora wong asing.
tulung aku lan cepet-cepet nulungi aku sing mendesak.
وَ اسْتَغِيثُوا بِالنَّبِي الرَّحِيمِ الوَاصِلِ
فَإِنَّ مَوْلَانَا يُجِيبْ دَعْوَةً لِلسَّائِلِ
Golek tulung kanthi cara Nabi sing nyawiji, welas asih -
amarga sejatine, Gusti kita mangsuli panggilan sing njaluk tulung.
يَا رَسُولَ اللهْ قُمْ يَا مَخَلِّصْ مَنْ بُلِي
أَنْتَ الَّذِي تُرْجَى لَهَا فِي المَقَامِ الهَائِلِ
Heh Rasul Allah, jumeneng, heh Pembebas sing kesusahan!
Sampeyan sing dadi pangarep-arep ing panggonan sing medeni.