الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
قُلْ لِطُلَّابِنَا هَبَّتْ نَسِيمُ البِشَارَةْ
يَا هَنَا أَهْلِ الصَّفَا يَا فَوْزَ أَهْلِ الطَّهَارَةْ
Segðu nemendum okkar, andvari gleðifrétta hefur nálgast
Ó gleði fyrir fólk hreinleikans, ó velgengni fyrir fólk helgileikans
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
قَدْ أَتَتْ يَا أَحِبَّةْ مِنْ حَبِيبِي إِشَارَةْ
هُوْ رَعَانِي وَلِي قَوَّمْ أَسَاسَ العِمَارَةْ
Merki, ó kæru, hefur komið frá ástvinum mínum
Hann nærði mig og lagði grunninn
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
لَا بِجُهْدِي وَلَا حِيلَةْ وَلَا بِالمَهَارَةْ
خُذْ حَقَائِقْ وَلَا لِي غَيْرْ مَحْضِ السَّفَارَةْ
Ekki með mínu afli, né með minni kunnáttu, né með minni hæfni
Taktu sannleikann, því ég hef ekkert nema hreina einlægni í þjónustu minni
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
مَنْ قَصَدْ وَجْهَ رَبِّهْ قَدْ ظَفِرْ بِالإِمَارَةْ
مَنْ تَوَجَّهْ إِلَيْهْ بِالصِّدْقِ نَحَى السِّتَارَةْ
Sá sem leitar ánægju Drottins síns hefur vissulega náð sigri í forystu
Sá sem snýr sér til hans með einlægni mun fá fjarlægð hulsunnar
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
وَبَدَتْ لُهْ مَعَانِي مَا تَسَعْهَا العِبَارَةْ
وَبِهَا صَارَ لَيْلُهْ يَا الأَحِبَّةْ نَهَارَهْ
Og honum munu opinberast merkingar sem engin tjáning getur innihaldið
Og með því varð nótt hans eins björt og dagur, ó kæru
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
يَا إِلَهِي بِطَهَ وَاآلِهْ أَهْلِ الطَّهَارَةْ
وَالمُهَاجِرْ عَظِيمِ الشَّانِ سَامِي الخَفَارَةْ
Ó Drottinn minn, fyrir Taha og fólk hreinleikans, fólk helgileikans
Og sá sem flutti, mikill í virðingu, háleitur í tign
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
وَالفَقِيهِ المُقَدَّمْ سَيِّدْ أَهْلِ الصَّدَارَةْ
وَابْنِ سَالِمْ وَكَمْ مِنْ وَجِهْ فِيهِ النَّضَارَةْ
Og hinn virti lögfræðingur, leiðtogi fólks ágætisins
Og sonur Salim, og hversu mörg andlit í honum bera ljóma
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
أَصْلِحِ الشَّانْ يَا مَوْلَايْ وَأَطْفِ الحَرَارَةْ
وَاقْمَعْ أَهْلَ الضَّلَالَةْ وَالحَسَدْ وَالقَذَارَةْ
Lagðu rétt á málin, ó meistari minn, og slökktu brennandi hitann
Bældu niður fólk villunnar, öfundar og óhreinleika
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
نَنْظُرْ أَعْلَامْ طَهَ قَدْ بَدَتْ فِي جِهَارَهْ
تُشْرِقْ أَنْوَارُهَا فِي البَاطِنَةْ وَالظِّهَارَةْ
Við horfum á merki Taha, eins og þau hafa birst í fána hans
Ljós hennar skína í innra og ytra
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
وَاحْفَظِ الكُلَّ مِنْ أَصْحَابِنَا وَاحْمِ جَارَهْ
كُلَّ سَاعَةْ لَهُمْ تَأْتِي بِفَضْلِكَ بِشَارَةْ
Og vernda alla vini okkar og vernda nágranna þeirra.
Hver klukkustund færir þeim góðar fréttir, þökk sé þér.
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
وَاجْعَلِ الكُلَّ فِي الفِرْدَوْسْ يَا الله قَرَارَهْ
مَعْ رِجَالِ النَّقَا أَجْمَعْ وَأَهْلِ الصَّدَارَةْ
Og gerðu bústað allra í Paradís, ó Guð.
Með öllum mönnum hreinleikans og leiðtogunum
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
مَنْهَجْ أَهْلِ الهُدَى لِي يَحْكُمُونَ السَّيَارَةْ
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ رَفَعَ اللهُ مَنَارَهْ
Nálgun fólks leiðsagnar til að stjórna bílnum
Og bænir séu yfir þeim sem Guð lyfti blysinu
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
أَحْمَدَ المُصْطَفَى وَالآلِ أَهْلِ الطَّهَارَةْ
وَالصَّحَابَةْ وَمَنْ رَفَعْ بِصِدْقِهْ شِعَارَهْ
Ahmad hinn útvaldi og fjölskylda hans, fólk hreinleikans
Og félagarnir og hver sem lyfti merki sínu með einlægni sinni