قُلْ لِطُلَّابِنَا هَبَّتْ نَسِيمُ البِشَارَةْ
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
separator
قُلْ لِطُلَّابِنَا هَبَّتْ نَسِيمُ البِشَارَةْ
يَا هَنَا أَهْلِ الصَّفَا يَا فَوْزَ أَهْلِ الطَّهَارَةْ
Segðu nemendum okkar, andvari gleðifrétta hefur nálgast
Ó gleði fyrir fólk hreinleikans, ó velgengni fyrir fólk helgileikans
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
separator
قَدْ أَتَتْ يَا أَحِبَّةْ مِنْ حَبِيبِي إِشَارَةْ
هُوْ رَعَانِي وَلِي قَوَّمْ أَسَاسَ العِمَارَةْ
Merki, ó kæru, hefur komið frá ástvinum mínum
Hann nærði mig og lagði grunninn
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
separator
لَا بِجُهْدِي وَلَا حِيلَةْ وَلَا بِالمَهَارَةْ
خُذْ حَقَائِقْ وَلَا لِي غَيْرْ مَحْضِ السَّفَارَةْ
Ekki með mínu afli, né með minni kunnáttu, né með minni hæfni
Taktu sannleikann, því ég hef ekkert nema hreina einlægni í þjónustu minni
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
separator
مَنْ قَصَدْ وَجْهَ رَبِّهْ قَدْ ظَفِرْ بِالإِمَارَةْ
مَنْ تَوَجَّهْ إِلَيْهْ بِالصِّدْقِ نَحَى السِّتَارَةْ
Sá sem leitar ánægju Drottins síns hefur vissulega náð sigri í forystu
Sá sem snýr sér til hans með einlægni mun fá fjarlægð hulsunnar
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
separator
وَبَدَتْ لُهْ مَعَانِي مَا تَسَعْهَا العِبَارَةْ
وَبِهَا صَارَ لَيْلُهْ يَا الأَحِبَّةْ نَهَارَهْ
Og honum munu opinberast merkingar sem engin tjáning getur innihaldið
Og með því varð nótt hans eins björt og dagur, ó kæru
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
separator
يَا إِلَهِي بِطَهَ وَاآلِهْ أَهْلِ الطَّهَارَةْ
وَالمُهَاجِرْ عَظِيمِ الشَّانِ سَامِي الخَفَارَةْ
Ó Drottinn minn, fyrir Taha og fólk hreinleikans, fólk helgileikans
Og sá sem flutti, mikill í virðingu, háleitur í tign
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
separator
وَالفَقِيهِ المُقَدَّمْ سَيِّدْ أَهْلِ الصَّدَارَةْ
وَابْنِ سَالِمْ وَكَمْ مِنْ وَجِهْ فِيهِ النَّضَارَةْ
Og hinn virti lögfræðingur, leiðtogi fólks ágætisins
Og sonur Salim, og hversu mörg andlit í honum bera ljóma
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
separator
أَصْلِحِ الشَّانْ يَا مَوْلَايْ وَأَطْفِ الحَرَارَةْ
وَاقْمَعْ أَهْلَ الضَّلَالَةْ وَالحَسَدْ وَالقَذَارَةْ
Lagðu rétt á málin, ó meistari minn, og slökktu brennandi hitann
Bældu niður fólk villunnar, öfundar og óhreinleika
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
separator
نَنْظُرْ أَعْلَامْ طَهَ قَدْ بَدَتْ فِي جِهَارَهْ
تُشْرِقْ أَنْوَارُهَا فِي البَاطِنَةْ وَالظِّهَارَةْ
Við horfum á merki Taha, eins og þau hafa birst í fána hans
Ljós hennar skína í innra og ytra
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
separator
وَاحْفَظِ الكُلَّ مِنْ أَصْحَابِنَا وَاحْمِ جَارَهْ
كُلَّ سَاعَةْ لَهُمْ تَأْتِي بِفَضْلِكَ بِشَارَةْ
Og vernda alla vini okkar og vernda nágranna þeirra.
Hver klukkustund færir þeim góðar fréttir, þökk sé þér.
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
separator
وَاجْعَلِ الكُلَّ فِي الفِرْدَوْسْ يَا الله قَرَارَهْ
مَعْ رِجَالِ النَّقَا أَجْمَعْ وَأَهْلِ الصَّدَارَةْ
Og gerðu bústað allra í Paradís, ó Guð.
Með öllum mönnum hreinleikans og leiðtogunum
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
separator
مَنْهَجْ أَهْلِ الهُدَى لِي يَحْكُمُونَ السَّيَارَةْ
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ رَفَعَ اللهُ مَنَارَهْ
Nálgun fólks leiðsagnar til að stjórna bílnum
Og bænir séu yfir þeim sem Guð lyfti blysinu
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah ó Allah! Allah Allah ó Allah!
Bænir og kveðjur séu yfir þeim sem færði okkur gleðifréttir
separator
أَحْمَدَ المُصْطَفَى وَالآلِ أَهْلِ الطَّهَارَةْ
وَالصَّحَابَةْ وَمَنْ رَفَعْ بِصِدْقِهْ شِعَارَهْ
Ahmad hinn útvaldi og fjölskylda hans, fólk hreinleikans
Og félagarnir og hver sem lyfti merki sínu með einlægni sinni