يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
يَارَبِّ يَـا عَـالِـمَ الحَـالْ
إِلَيْكَ وَجَّهْتُ الآمَـالْ
Drottinn minn, Þú sem þekkir öll ástand,
til þín beini ég öllum vonum mínum
فَامْنُنْ عَلَيْنَا بِالإِقْبَالْ
وَكُنْ لَنَا وَاصْلِحِ البَالْ
Veittu okkur guðlega athygli þína,
vertu með okkur og leiðréttu hugann
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
ياَرَبِّ يَارَبَّ الأَرْبَابْ
عَبْدُكْ فَقِيرُكْ عَلَى البَابْ
Drottinn minn, ó Drottinn drottnanna!
Þræll þinn og fátæklingur er við dyrnar
أَتَى وَقَدْ بَتَّ الأَسْبَابْ
مُسْتَدْرِكًا بَعْدَ مَا مَالْ
Hann hefur komið eftir að hafa slitið öll önnur tengsl
leitað að bæta fyrir eftir að hafa villst
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
يَا وَاسِعَ الجُـودِ جُـودَكْ
الخَيْرُ خَيْرُكْ وَعِنْـدَكْ
Ó, Þú sem ert örlátur í örlæti, (við leitum) örlætis þíns
Allt gott er þitt og í þinni eigu
فَـوْقَ الَّـذِي رَامَ عَبْدُكْ
فَادْرِكْ بِرَحْمَتِكْ فِي الحَالْ
(það sem er) umfram það sem þræll þinn gæti leitað.
Svo, lagfærðu með miskunn þinni núna
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
يَا مُوجِدَ الخَلْـقِ طُـرّاً
وَمُوسِعَ الكُلِّ بِرّاً
Ó, Skapari allrar sköpunar!
Ó, Veitandi allrar víðtækrar góðvildar!
أَسْأَلُكَ إِسْبَالَ سَتْراً
عَلَى القَبَائِحْ وَالْاخْطَالْ
Ég bið þig að kasta niður hulu
yfir allar slæmar gjörðir og heimsku
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
يَامَنْ يَرَى سِرَّ قَلْبِي
حَسْبِي اطِّلَاعُكَ حَسْبِي
Ó, Þú sem sérð raunveruleika hjarta míns!
Vitund þín nægir mér sannarlega
فَامْحُ بِعَفْوِكَ ذَنْبِي
واصْلِحْ قُصُودِي وَالأَعْمَالْ
Svo, strokaðu út með fyrirgefningu þinni synd mína
og gerðu rétt ásetningum mínum og gjörðum
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
رَبِّى عَلَيْكَ اعْتِمَادِي
كَمَا إِلَيْكَ اسْتِنَادِي
Drottinn minn! Á þig er traust mitt
og einnig er traust mitt í þér
صِدْقاً وَأَقْصَـى مُرَادِي
رِضَاؤُكَ الدَّائِمُ الحَـالْ
- í sannleika, og fjarlægasta markmið mitt
er eilíft ljúft ánægja þín.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
يَا رَبِّ يَا رَبِّ إِنِّي
أَسْأَلُكَ العَفْوَ عَنِّي
Drottinn minn, Drottinn minn! Sannarlega bið ég þig
að fyrirgefa mér
وَلَمْ يَخِبْ فِيكَ ظَنِّي
يَا مَالِكَ الـمُلْكِ يَا وَالْ
Skoðun mín hefur aldrei verið í vafa um þig
Ó, Eigandi alls ríkis, ó Verndari!
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
أَشْكُو إِلَيْكَ وَأَبْكِي
مِنْ شُؤْمِ ظُلْمِي وَإِفْكِي
Ég kvarta til þín, grátandi,
um illsku óréttlætis míns og lyga
وَسُوءِ فِعْلِي وَتَرْكِي
وَشَهْوَةِ القِيـلِ وَالقَـالْ
og illsku gjörða minna og vanrækslu
og um ást á þessum ámælisverða heimi
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
وَحُبِّ دُنْيَا ذَمِيمَةْ
مِنْ كُلِّ خَيْرٍ عَقِيمَةْ
sem er ófrjó af öllu góðu
Í honum búa allar hörmungar,
فِيهَا البَلَايَا مُقِيمَةْ
وَحَشْوُهَا آفَاتْ وَاشْغَالْ
og hann er fullur af hörmungum og áhyggjum
Ó, vei sál minni sem blekkir
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
يَا وَيْحَ نَفْسِي الغَوِيَّةْ
عَنِ السَّبِيلِ السَّوِيَّةْ
frá beinu leiðinni;
hún hvetur mig stöðugt
أَضْحَتْ تُرَوِّجْ عَلَيَّهْ
وَقَصْدُهَا الجَاهُ وَالـمَالْ
og markmið hennar er staða og auður
Drottinn minn, hún hefur yfirbugað mig
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
يَا رَبِّ قَدْ غَلَبَتْنِي
وَبِالأَمَانِي سَبَتْنِي
og fangelsað mig með fölskum vonum
og í nautnum hefur hún veikt mig
وَفِي الحُظُوظِ كَبَتْنِي
وَقَيَّدَتْنِي بِالأَكْبَـالْ
og fjötrað mig í hlekkjum
Ég leita hjálpar þinnar, Drottinn minn,
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
قَدِ اسْتَعَنْتُكَ رَبِّي
عَلَى مُدَاوَاةِ قَلْبِي
í meðhöndlun hjarta míns
og losun hnútsins af þjáningu minni.
وَحَلِّ عُقْدَةِ كَرْبِي
فَانْظُرْ إِلَى الغَمِّ يَنْجَالْ
Sjáðu þá sorgina sem umlykur.
Drottinn minn, ó Besti þeirra sem nægja!
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
يَا رَبِّ يَا خَيْرَ كَافِي
أَحْلِلْ عَلَيْنَـا العَوَافِي
Lát alla auðveldleika koma yfir okkur
því ekkert er falið
فَلَيْسَ شَيْئْ ثَمَّ خَافِي
عَلَيْكَ تَفْصِيـلْ وَإِجْمَـالْ
fyrir þér, lítið eða stórt.
Drottinn minn, þræll þinn er við dyrnar þínar.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
يَا رَبِّ عَبْدُكْ بِبَابِكْ
يَخْشَى أَلِيمَ عَذَابِكْ
Hann óttast sársaukann af refsingu þinni
og vonar eftir umbun þinni
وَيَرْتَجِي لِثَوَابِكْ
وَغَيْثُ رَحْمَتِـكْ هَطَّالْ
og hinni sífelldu niðurkomu miskunnar þinnar.
Hann hefur komið til þín með afsakanir sínar,
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
وَقَد أَتَاكَ بِـعُذْرِهْ
وَبِانْكِسَارِهْ وَفَقْرِهْ
brotna og fátæka,
svo sigraðu með auðveldleika frá þér erfiðleika hans -
فَاهْزِم بِيُسْرِكَ عُسْرِهْ
بِمَحْضِ جُودِكَ وَالإِفْضَالْ
með hreinni örlæti þínu og gjafmildi.
Blessaðu hann til að gera slíka iðrun
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِتَوْبَةْ
تَغْسِلْهُ مِنْ كُلِّ حَوْبَةْ
sem þvær hann af öllum syndum.
Verndaðu hann frá illu afleiðingum
وَاعْصِمْـهُ مِـنْ شَرِّ أَوْبَةْ
لِكُلِّ مَا عَنْـهُ قَدْ حَالْ
alls sem hefur gerst frá honum.
Því þú ert Herra allra
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
فَأَنْتَ مَوْلَى الـمَوَالِي
الـمُنْفَرِدْ بِالكَمَالِ
Einstakur í fullkomnun.
Í upphefð og hæð
وَبِالعُلَا وَالتَّعَالِي
عَلَوَْتَ عَنْ ضَرْبِ الأَمْثَالْ
ert þú yfir öllum dæmum.
Örlæti þitt, gjafmildi þín og góðvild þín
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
جُودُكْ وَفَضْلُكْ وَبِرُّكْ
يُرْجَى وَبَطْشُكْ وَقَهْرُكْ
eru vonuð; máttur þinn og yfirráð
eru óttast; minning þín og þakklæti
يُخْشَى وَذِكْرُكْ وِشُكْرَكْ
لَازِمْ وَحَمْدُكْ وَالِإجْلَالْ
eru nauðsynleg, eins og lof þitt og upphafning.
Drottinn minn, þú ert hjálparmaður minn.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
يَا رَبِّ أَنْتَ نَصِيرِي
فَلَقِّنِي كُلَّ خَيْرِي
Hvet mig til alls góðs í mér
og gerðu garða þína að lokastað mínum
وَاجْعَلْ جِنَانَكْ مَصِيرِي
وَاخْتِمْ بِالإِيْمَانِ الآجَالْ
og innsiglaðu með trú líftíma.
Sendu blessanir í hverju ástandi
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
وَصَلِّ فِي كُلِّ حَالَةْ
عَلَى مُزِيلِ الضَّلَالَةْ
yfir þann sem afmáði villu,
hann sem gazellan talaði við,
مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
مُحَمَّدِ الهَـادِيِ الـدَّالْ
Múhameð, leiðtoginn, leiðarvísirinn
Og allur lof sé til Allah ásamt þakklæti
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ó, Þú sem þekkir innri ástand okkar,
ekki afhjúpa okkur
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Veittu okkur auðveldleika og fyrirgefðu okkur
og vertu með okkur hvar sem við erum
وَالحَمْدُ ِلِله شُكْرَا
عَلَى نِعَـمْ مِنْهُ تَـتْرَى
fyrir allar blessanir hans sem aldrei hætta.
Við lofum hann leynt og opinberlega
نَحْمَدْهُ سِرًّا وَجَهْرَا
وَبِالغَدَايَا وَالآصَالْ
að morgni og kvöldi.