اَللَّهُ اَللَّهُ يَااللَّه لَنَا بِالقَبُول
Ó Allah, Ó Allah, Ó Allah, veittu okkur samþykki.
عَلـَى فِنـَا بَابْ مَوْلَانـَا طَرَحْنـَا الحَمُول
رَاجِيْنْ مِنْـهُ المَوَاهِبْ وَالرِّضَى وَالقَبُولْ
Við dyr Drottins okkar höfum við lagt byrðar okkar,
vonandi að fá frá honum gjafir, ánægju og samþykki.
يَافَرْدْ يَا خَيْرْ مُعْطِي هَبْ لَنَـا كُلَّ سُولْ
وَاخْتِمْ لَنَا مِنْكَ بالحُسْنـَى نـَهَارَ القُفُولْ
Ó Eini, Ó Besti Gjafari, veittu okkur hverja bæn,
og gefðu okkur góða innsigli frá þér þegar lífið endar.
وَهَبْ لَنَا القُرْبْ مِنَّكْ وَالْلِّقَا وَالوُصُول
عَسَى نُشَاهِدَكْ فِي مِرْأةْ طَهَ الرَّسُول
Veittu okkur nálægð við þig og frábæran fund,
og komu svo að við megum sjá þig í spegli Ṭa-Hā, sendiboðans.
يَارَبَّنَا انْظُرْ إِليْنَا وَاسْتَمِعْ مَا نَقُول
وَاقْبَلْ دُعَانَا فَـاِنَّا تَحِتْ بَابَكْ نُزُول
Drottinn okkar, horfðu á okkur og heyrðu hvað við segjum.
Samþykktu bænir okkar, því við stöndum við dyr þínar.
ضِيفَانْ بَابَكْ وَلَسْنـَا عَنْهُ يَاالله نَحُول
وَظَنُّنَا فِيكْ وَافِرْ وَ الَْامَلْ فِيهِ طُول
Gestir við dyr þínar, og—Ó Allah—við munum aldrei yfirgefa þær.
Við höfum ótrúlega góða skoðun á þér og miklar vonir.
وَفِي نـُحُورِ الاَعَادِي بَكْ اِلـَهِـي نَصُول
فِي شَهْرْ رَمَضَانْ قُمْنَا بِالْحَيَا وَالذُّبُول
Og við óvinaslóðir, með þér Ó Allah, ræðum við.
Í mánuði Ramadan höfum við risið með hógværð og þörf.
نبْغَى كَرَامَةْ بِهَا تَزْكُو جَمِيعُ العُقُول
نسْلُكْ عَلَى الصِّدِقْ فِي سُبْلِ الرِّجَالِ الفُحُول
Við þráum gjöf sem hreinsar öll vitsmuni okkar,
svo að við verðum sannir í að fylgja leið Stóru Manna Allahs.
سُبْلِ التُّقَـى وَ الهِدَايَـةْ لَا سَبِيلِ الفُضُول
يَاالله طَلَبْنَاكْ يَامَنْ لَيْسْ مُلْكُهْ يَزُول
Leið taqwa og leiðsagnar, ekki leið málþrasa.
Ó Allah, við leitum þín, Ó Sá sem vald hans hverfur aldrei.
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارْ طَهَ الرَّسُول
وَ الْاَلْ وَالصَّحْبْ مَا دَاعِي رَجَعْ بِالْقَبُول
Síðan sendum við blessanir yfir útvalda, Ṭā-Hā, sendiboðann.
Og fjölskyldan og félagarnir—hvenær sem bæn er samþykkt.