صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Blessanir Allah umvefji
hina göfugustu sendiboða
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
og nái til spámannafjölskyldunnar í heild
svo lengi sem ljós stjarnanna er sýnilegt.
أَقْبَـلَ السَّعْدُ عَلَيْنَا
وَالهَنَا مِنْ كُلِّ جَانِبْ
Sönn gæfa hefur komið yfir okkur
ásamt velgengni úr öllum áttum
فَلَنَا البُشْرَى بِسَعْدٍ
جَاءَنَا مِنْ خَيْرِ وَاهِبْ
Fyrir okkur er hin fullkomna gleðitíðindi gæfunnar
sem hefur komið til okkar frá hinum mestu gjafara.
يَا جَمَالاً قَدْ تَجَلَّى
بِالمَشَارِقْ وَالمَغَارِبْ
Ó, hvernig fegurð hefur opinberast
í austurlöndum og vestri.
مَرْحَباً أَهْلاً وَسَهْلاً
بِكَ يَا خَيْرَ الحَبَايِبْ
Velkomin til þín! Sem fjölskylda og án byrða
Ó, mesti af ástvinum
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
قَدْ مَحَتْ كُلَّ الغَيَاهِـبْ
Velkomin sem fjölskylda til sólar
sem hefur eytt allri myrkri.
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
خَفِيَتْ فِيهَـا الكَوَاكِبْ
Velkomin sem fjölskylda til sólar
í hverri allar stjörnur hafa hörfað
يَاشَرِيفَ الأَصْلِ لُذْنَا
بِكَ فِي كُلِّ النَّوَائِـبْ
Ó, göfugur uppruni, við höfum leitað skjóls
hjá þér fyrir allar hörmungar.
أَنْتَ مَلْجَا كُلِّ عَاصٍ
أَنْتَ مَأْوَى كُلِّ تَائِبْ
Þú ert skjól allra syndara
Þú ert skjól allra iðrandi.
جِئْتَ مِنْ أَصْلٍ أَصِيلٍ
حَلَّ فِي أَعْلَى الذَّوَائِبْ
Þú hefur komið frá hinum mest rótgrónu rótum
sem nokkru sinni hafa komið niður á höfuðin
مِــن قُصَيٍّ وَلُؤَيٍّ
بَاذِخِ المَجْدِ ابْنِ غَالِبْ
frá Quṣayy og Lu'ayy,
háleitur í tign, sonur Ghālib.
وَاعْتَلَى مَجْدُكَ فَخْراً
فِي رَفِيعَاتِ المَرَاتِبْ
Tign þín er upphafin í heiðri
í hinum hæstu stöðum.
لَا بَرِحْنَا فِي سُرُورٍ
بِكَ يَا عَالِي المَنَاقِبْ
Við erum í fullkominni gleði
fyrir þig, Ó, eigandi háleitra eiginleika.
فَلَكَمْ يَوْمَ وُجُودِكْ
ظَهَرَتْ فِينَـا عَجَائِبْ
Svo hversu mikið hefur dagurinn sem þú komst til veraldar
opinberað okkur miklar undur.
بَشَّرَتْنَا بِالعَطَايَا
وَالأَمَانِي والرَّغَايِبْ
Hann færði gleðitíðindi um guðlegar gjafir,
vonarefni og háleitar áform.
قَدْ شَرِبْنَا مِنْ صَفَانَا
بِكَ مِنْ أحْلَى المَشَارِبْ
Við höfum drukkið - vegna hreinleika okkar
í þér - af sætustu drykkjum.
فَلِرَبِّ الحَمْدُ حَمْداً
جَلَّ أَنْ يُحْصِيهِ حَاسِبْ
Svo aðeins Drottni er allur lof
svo að enginn reiknimeistari gæti nokkru sinni talið.
وَلَهُ الشُكْرُ عَلَى مَا
قَدْ حَبَانَا مِنْ مَوَاهِبْ
Og honum er öll þökk fyrir
allar guðlegar gjafir sem hann veitti.
يَا كَرِيماً يَا رَحِيماً
جُدْ وَعَجِّلْ بِالمَطَالِبْ
Ó, gjöfuli! Ó, miskunnsami!
Gefðu úr örlæti þínu og flýttu fyrir okkur uppfyllingu allra markmiða.
مَن تَوَجَّهْ نَحْوَ بَابِكْ
مَا رَجَعْ مِنْ ذَاكَ خَائِبْ
Sá sem snýr að dyrum þínum,
snýr aldrei þaðan vonsvikinn.
وَاغْفِرِاغْفِرْ ذَنْبَ عَبْدٍ
قَدْ أَتَى نَحْوَكَ تَائِبْ
Fyrirgefa, fyrirgefa syndir þræls
sem hefur komið til þín í iðrun.