آداب الطريق
Siðir Vegarins
مَا لَذَّةُ العَيْشِ إِلَّا صُحْبَةُ الفُقَرَا
هُمُ السَّلَاطِينُ وَالسَّادَاتُ وَالأُمَرَا
Hver er unaður lífsins nema félagsskapur fátækra?
Þeir eru sultanarnir, herrarnir og prinsarnir.
فَاصْحَبْهُمُو وَتأدَّبْ فِي مَجَالِسِهِمْ
وخَلِّ حَظَّكَ مَهْمَا قَدَّمُوكَ وَرَا
Svo vertu vinur þeirra og lærðu siði samkomanna þeirra,
Og haltu skyldum þínum, jafnvel þótt þeir hunsi þig.
وَاسْتَغْنِمِ الوَقْتَ وَاحْضُرْ دَائِمًا مَعَهُمْ
وَاعْلَمْ بِأنَّ الرِّضَا يَخْتَصُّ مَنْ حَضَرَا
Nýttu tímann og vertu alltaf með þeim,
Og vita að guðleg ánægja greinir þann sem er til staðar.
وَلَازِمِ الصَّمْتَ إِلَّا إِنْ سُئِلْتَ فَقُلْ
لَا عِلْمَ عِنْدِي وَكُنْ بِالجَهْلِ مُسْتَـتِرَا
Gerðu þögnina skyldubundna nema þú sért spurður, þá segðu:
„Ég hef enga þekkingu,“ og feldu þig með fáfræði.
وَلَا تَرَ العَيْبَ إِلَّا فِيكَ مُعْتَقِدًا
عَيْبًا بَدَا بَيِّنًا لَكِنَّـهُ اسْتَتَرَا
Sjáðu ekki neina galla nema þá sem viðurkenndir eru í sjálfum þér
Sem augljós, greinilega sýnilegur galli, þó hann sé falinn.
وَحُطَّ رَأْسَكَ وَاسْتَغْفِرْ بِلَا سَبَبٍ
وَقُمْ عَلَى قَدَمِ الإِنْصَافِ مُعْتَذِرَا
Lækkaðu höfuðið og biðja um fyrirgefningu án augljósrar ástæðu,
Og stattu við fætur réttlætisins, gerandi afsakanir fyrir sjálfan þig.
وَإِنْ بَدَا مِنْكَ عَيْبٌ فَاعْتَرِفْ وَأَقِمْ
وَجْهَ اعْتِذَارِكَ عَمَّا فِيكَ مِنْكَ جَرَى
Ef galli birtist í þér, viðurkenndu það og beindu
Bænum þínum að því sem er í þér sem kemur frá þér.
وَقُلْ عُبَيْدُكُمُ أَوْلَى بِصَفْحِكُمُ
فَسَامِحُوا وَخُذُوا بِالرِّفْقِ يَا فُقَرَا
Segðu: „Þrælar þínir eru verðugri fyrirgefningar þinnar en við sjálfir,
Svo afsakaðu okkur og vertu góður við okkur, ó fátækir.
هُمْ بِالتَّفَضُّلِ أَوْلَى وَهْوَ شِيمَتُهُمْ
فَلَا تَخَفْ دَرَكًا مِنْهُمْ وَلَا ضَرَرَا
Með því að gefa öðrum forgang eru þeir upphafnir, því það er í eðli þeirra,
Svo óttastu ekki að þeir refsi eða skaði þig.
وَبِالتَّفَتِّي عَلَى الإِخْوَانِ جُدْ أَبَدًا
حِسًّا وَمَعْنًى وَغُضَّ الطَّرْفَ إِنْ عَثَرَا
Og í örlæti gagnvart bræðrum skaltu vera endalaus,
Úr tilfinningu eða skilningi, og snúðu augunum ef einn þeirra hrasa.
وَرَاقِبِ الشَّيْخَ فِي أَحْوَالِهِ فَعَسَى
يُرَى عَلَيْكَ مِنَ اسْتِحْسَانِهِ أَثَرَا
Fylgstu með Shaykh af athygli í ástandi hans, því kannski
Sést á þér snefill af samþykki hans.
وَقَدِّمِ الجِدَّ وَانْهَضْ عِنْدَ خِدْمَتِهِ
عَسَاهُ يَرْضَى وَحَاذِرْ أَنْ تَكُنْ ضَجِرَا
Sýndu alvöru og vertu ákafur í þjónustu hans;
Kannski verður hann ánægður, en varastu að sjá gremju.
فَفِي رِضَاهُ رِضَى البَارِي وَطَاعَتِهِ
يَرْضَى عَلَيْكَ وَكُنْ مِنْ تَرْكِهَا حَذِرَا
Því í ánægju hans er ánægja Skaparans og hlýðni við Hann,
Hann hefur veitt þér velþóknun sína, svo varastu að yfirgefa hana!
وَاعْلَمْ بِأنَّ طَرِيقَ القَوْمِ دَارِسَةٌ
وَحَالُ مَنْ يَدَّعِيهَا اليَوْمَ كَيْفَ تَرَى
Vita að vegur þjóðarinnar er nú úr sér genginn,
Og ástand þess sem prédikar það í dag er eins og þú sérð.
مَتَى أَرَاهُمْ وَأَنَّـى لِي بِرُؤْيَتِهِمْ
أَوْ تَسْمَعُ الأُذْنُ مِنِّي عَنْهُمُ خَبَرَا
Hvenær mun ég sjá hina sönnu þjóð Guðs, og hvernig á ég að sjá þá,
Eða að eyrun mín heyri fréttir af þeim?
مَنْ لِي وَأَنَّـى لِمِثْلِي أَنْ يُزَاحِمَهُمْ
عَلَى مَوَارِدَ لَمْ أُلْفِ بِهَا كَدَرَا
Hvernig get ég eða einhver eins og ég deilt við þá
Um andlegar reynslur sem ég þekki ekki?
أُحِبُّهُمْ وَأُدَارِيهِمْ وَأُوثِرُهُمْ
بِمُهْجَتِي وَخُصُوصًا مِنْهُمُ نَفَرَا
Ég elska þá, er kurteis við þá og fylgi þeim,
Með innstu sál minni - sérstaklega einn einstaklingur meðal þeirra.
قَوْمٌ كِرَامُ السَّجَاَيَا حَيْثُمَا جَلَسُوا
يَبْقَى المَكَانُ عَلَى آثَارِهِمْ عَطِرَا
Þeir eru þjóð göfug í karakter; hvar sem þeir sitja,
Þar verður staðurinn ilmandi af ummerkjum þeirra.
يُهْدِي التَّصَوُّفُ مِنْ أَخَلَاقِهِمْ طُرَفًا
حُسْنُ التَّأَلُّفِ مِنْهُمْ رَاقِنِي نَظَرَا
Súfismi leiðbeinir manni fljótt með hegðun þeirra;
Viðeigandi samhljómur er þeirra, yndislegur fyrir augu mín.
هُمْ أَهْلُ وُدِّي وَأَحْبَابِي الَّذِينَ هُمُ
مِمَّنْ يَجُرُّ ذُيُولَ العِزِّ مُفْتَخِرَ
Þeir eru ástvinir mínir, fjölskylda mín, sem
Eru meðal þeirra sem stolt bera hjálma dýrðarinnar.
لَا زَالَ شَمْلِي بِهِمْ فِي اللهِ مُجْتَمِعًا
وَذَنْبُنَا فِيهِ مَغْفُورًا وَمُغْتَفَرَا
Ég er enn sameinaður þeim, sameinaður í Guði,
Og fyrir Hann eru afbrot okkar fyrirgefin og gleymd.
ثمَُّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارِ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَنْ أَوْفَى وَمَنْ نَذَرَا
Svo blessanir séu yfir hinum útvalda, Drottni okkar
Múhameð, besti þeirra sem uppfylla heit sín.