عُودِى يَا لَيَالِى الرِّضَا
Komdu aftur, Ó Nætur Ánægju
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Komdu aftur, ó nætur gleði,
með þeim friði sem eitt sinn var
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Elskhuginn er sáttur
og við höfum náð markmiðinu
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Heiðursboðberinn kallar:
"Allah hefur fyrirgefið allt sem hefur gerst."
separator
يَا مَنْ عَوَّدُونَا الوَفَا
أَنْتُمْ حَسْبُنَا وَكَفَى
Ó þú sem hefur vanið okkur á tryggð
Þú ert nægur fyrir okkur og allt sem við þurfum
يَا أَهْلَ المَعْرُوفْ
وَالصَّفْحِ المَأْلُوفْ
Ó fólk réttlætis
og stöðugrar fyrirgefningar
عَبْدٌ بِالذُّنُوبِ اعْتَرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
(Ég er) þjónn, sem játar öll syndir
"Allah hefur fyrirgefið allt sem hefur gerst."
separator
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Komdu aftur, ó nætur gleði,
með þeim friði sem eitt sinn var
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Elskhuginn er sáttur
og við höfum náð markmiðinu
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Heiðursboðberinn kallar:
"Allah hefur fyrirgefið allt sem hefur gerst."
separator
عَبْدٌ عَنْكُمُ لَمْ يَحُلْ
وَمِنْ صَدِّكُمْ قَد يَحُلّ
(Ég er) þjónn sem aldrei hefur snúið frá þér
og sem hefur verið leystur frá höfnun þinni
وَاصِلُوا المَهْــجُـورْ
واجْبُرُوا المَكْــسُورْ
Komdu nær hinum einmana
og græddu hið brotna
وَارْحَمُوا شَدِيدَ الأَسَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Hafðu miskunn við hinn þjáða
"Allah hefur fyrirgefið allt sem hefur gerst."
separator
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Komdu aftur, ó nætur gleði,
með þeim friði sem eitt sinn var
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Elskhuginn er sáttur
og við höfum náð markmiðinu
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Heiðursboðberinn kallar:
"Allah hefur fyrirgefið allt sem hefur gerst."
separator
مَن لِى غَيْرُكُمْ أَرْتَجِي
وَإِلَى بَابِ مَنْ أَلْتَجِــــي
Hver er þar annar en þú til að setja von mína í
og til hverra dyra leita ég skjóls.
مَــــــــا لِفَـاقَتـِـــــي
إِلَّا سَـــــادَتـِــــــــــــــــي
Það er enginn til að hjálpa örvæntingu minni
nema herrar mínir
مَالِي عَنْكُمُ مُنْصَرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Ég mun aldrei snúa frá þér
"Allah hefur fyrirgefið allt sem hefur gerst."
separator
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Komdu aftur, ó nætur gleði,
með þeim friði sem eitt sinn var
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Elskhuginn er sáttur
og við höfum náð markmiðinu
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Heiðursboðberinn kallar:
"Allah hefur fyrirgefið allt sem hefur gerst."
separator
تَرَى هَلْ يَزُولُ الجَفَـــــا
وَمِنْكُمْ نَنَالُ الـــــوَفَا
Heldurðu að yfirgefa muni hætta
og að við munum ná tryggð frá þér
كُونُوا لِي أَنْتُــــــمْ
كَمَا قَــــــدْ كُـــنْتُمْ
Vertu fyrir mig,
eins og þú varst einu sinni.
قُولُـوا عَبْدَنَـــا لا تَـخَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Segðu, "Ó þjónn okkar, óttastu ekki!
Allah hefur fyrirgefið allt sem hefur gerst."
separator
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Komdu aftur, ó nætur gleði,
með þeim friði sem eitt sinn var
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Elskhuginn er sáttur
og við höfum náð markmiðinu
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Heiðursboðberinn kallar:
"Allah hefur fyrirgefið allt sem hefur gerst."
separator
مَالِي غَيْرُ إِحْسَانِكُمْ
فَمُنُّوا بِغُفْرَانِكُمْ
Ég hef enga náð nema frá þér,
svo blessaðu okkur með fyrirgefningu þinni.
لِلعَبْدِ الجَانِي
جَمِّ العِصْيَانِ
...fyrir þennan synduga þjón
fullan af óhlýðni
عَلَى بَابِكُمْ وَقَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
sem stendur við dyr þínar.
"Allah hefur fyrirgefið allt sem hefur gerst."