نَحْنُ فِي مُصَلَّى الأَطْهَارِ بِمَنِّ
وَفَضْلِ مَوْلَانَا الكَرِيمِ تَعَالَى
Di aula doa para Suci, dengan karunia
dan anugerah dari Tuan kita yang Mulia, Yang Maha Tinggi
نَنَالُ النَّعْمَاءَ الجِزَالَ وَلِمَنْ
حَضَرَ يَحْصُلُ هِبَاتٍ تَغَالَى
Kami meraih berkah yang melimpah dan bagi yang
hadir, menerima hadiah yang tak ternilai
مُصَلًّى بِهِ اتِّصَالُنَا لِأَصْفَى لْـــ
ــبَــرَايَا وَمَنْ عَلَى دَرْبِهِ سَارَا
Aula doa yang menghubungkan kita dengan yang Tersuci
dari ciptaan dan mereka yang menempuh jalannya
مَطْلَبُنَا الأَسْنَى تَعَالَى المَعْبُودُ
إِبْصَارُهُ وَالسَّمْعُ مِنْهُ (سَلَامًا)
Tujuan tertinggi kami adalah Yang Maha Tinggi, Yang Layak Disembah
Melihat-Nya dan mendengar dari-Nya "Damai"
بِالسَّنَدِ المَوْصُولِ لِلمُهَاجِرِ
ثُمَّ إِلَى إِبْنَيْهِ وَمَنْ يُسَمَّى
melalui rantai yang terhubung kembali ke Sang Emigran
Kemudian kepada kedua putranya dan (yang ketiga) dia yang dinamai
عُبَيْدًا وَالتَّصْغِيرُ لِلتَّوَاضُعِ
لَيْسَ لِقِلَّةِ البِضَاعَةِ حَاشَا
'Ubayd; menggunakan kata kecil untuk kerendahan hati
bukan karena kekurangan harta - 'Jauh dari itu'
بِقَرْنٍ فَقَرْنٍ يَمُرُّ التَّلَقِّي
حَتَّى الأَسْرَارُ وَالظَّوَاهِرْ تَلَاقَى
generasi demi generasi transmisi berlanjut
hingga realitas batin dan lahir bertemu
بِالفَقِيهِ الَّذِي تَقَدَّمْ فِي الرُّتْبَةْ
بِشُهْرَةْ فِي البَرَازِخِ قَدْ تَجَلَّى
dalam Ahli Fiqih yang didahulukan dalam peringkat
dengan ketenaran di Alam Perantara yang telah terwujud
مُحَمَّدٍ إِبْنِ عَلِيٍّ إِلَى مَنْ
مِنْهُ إِلَى اليَوْمِ الوِرَاثَةِ ضُمَّا
Muhammad, putra 'Ali hingga mereka
dari siapa, hingga hari ini, warisan sepenuhnya bersatu
فِي عُمَرَ البَسْمَةُ مِنْهُ قَدْ سُرَّتْ
بِهَا القُلُوبُ وَتُذْهِبُ غُمُومَا
dalam 'Umar yang senyumnya membawa kegembiraan
ke hati dan menghilangkan semua kesedihan
تَعْكِسُ لِلرَّائِي أَنْوَارَ الحَدَّادِ
وَفَخْرِ الوُجُودِ وَبَحْرِ كَرَامَةْ
dan memantulkan kepada pengamat cahaya (keluarga) al-Ḥaddād
dan Kebanggaan Eksistensi dan Samudra Kemuliaan
وَإِبْنِ أَحْمَدَ مِنْ آلِ السَّقَّافِ
ثُمَّ الهَدَّارِ لَا يَخَافُ مَنْ لَامَا
dan putra Aḥmad dari keluarga al-Saqqāf
Kemudian, al-Haddār yang tidak takut pada celaan siapa pun
أَقِرَّ بِنَا لِلحَبِيبِ عُيُونَا
يَا رَبِّ أَدِمْ لَهُ مِنْكَ رِعَايَةْ
Sejukkan, oleh kami, mata al-Ḥabīb ('Umar)
Ya Tuhanku, teruslah memberikan perawatan-Mu kepadanya
وَنَسْأَلُكَ اللّٰهُمَّ أَنْ تَجْعَلَا
مَجَالِسَنَا دَائِمًا مُرْتَبِطَةْ
dan kami memohon kepada-Mu, ya Allah, untuk membuat
pertemuan kami selamanya terhubung
بِكُلِّ مَا فِي مُصَلَّى أَهْلِ الكِسَا
وَأَوْصِلَنْ مَا هُنَاكَ إِلَى هُنَا
dengan semua yang terjadi di Aula Doa Orang-orang Jubah
dan buatlah sampai kepada kami di sini semua yang dicapai di sana
فَهُمْ رِجَالٌ كُرَمَاءُ أَصْفِيَا
وَيَسْتَحِيلُ تَخْيِيبُهُمْ لِلرَّجَا
Karena mereka adalah yang terpilih, yang mulia, yang disucikan
tidak mungkin mereka membiarkan harapan tidak terpenuhi
هُمْ عَاهَدُونَا بِالوَفَا وَأَخْبَرُوا
مَنْ عَرَفْنَا لَوْ نَسُونَا مَا سَيَّبْنَا
Mereka telah memberikan sumpah setia mereka kepada kami dan memberi tahu kami
"Siapa pun yang kami kenal, bahkan jika mereka melupakan kami, kami tidak akan pernah melupakan mereka."
فَيَا أَبَا سَالِمٍ قُمْ وَكُنْ لَنَا
مَعَنَا وَبِنَا فِي الحِسِّ وَالمَعْنَى
Jadi, O Abū Sālim bangkitlah dan jadilah untuk kami,
bersama kami, dan oleh kami, lahiriah dan batiniah
فَهَاهُنَا طَلَبٌ طَرَحْنَاهُ بِـــ
بَابِكُمْ وَاسْتَوْدَعْنَاكَهُ لِلبُكْرَةْ
Ini adalah permintaan yang kami letakkan
di pintu Anda dan mempercayakannya kepada Anda untuk besok.