عُودِى يَا لَيَالِى الرِّضَا
Վերադարձիր, օ գոհունակության գիշերներ
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Վերադարձեք, ո՛վ գիշերներ գոհունակության,
այն հարմարավետությունը, որ մի ժամանակ կար:
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Սիրելին գոհ է,
և մենք հասել ենք նպատակին:
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Պատվո ազդարարն ասում է.
«Ալլահը ներել է անցյալը»:
separator
يَا مَنْ عَوَّدُونَا الوَفَا
أَنْتُمْ حَسْبُنَا وَكَفَى
Ո՛վ դուք, որ սովորեցրել եք մեզ հավատարմություն,
դուք մեզ բավարար եք և ամեն ինչ, ինչ մեզ պետք է:
يَا أَهْلَ المَعْرُوفْ
وَالصَّفْحِ المَأْلُوفْ
Ո՛վ բարեպաշտության մարդիկ
և մշտական ներողամտության:
عَبْدٌ بِالذُّنُوبِ اعْتَرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
(Ես) ծառա եմ, որ խոստովանում է բոլոր մեղքերը:
«Ալլահը ներել է անցյալը»:
separator
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Վերադարձեք, ո՛վ գիշերներ գոհունակության,
այն հարմարավետությունը, որ մի ժամանակ կար:
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Սիրելին գոհ է,
և մենք հասել ենք նպատակին:
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Պատվո ազդարարն ասում է.
«Ալլահը ներել է անցյալը»:
separator
عَبْدٌ عَنْكُمُ لَمْ يَحُلْ
وَمِنْ صَدِّكُمْ قَد يَحُلّ
(Ես) ծառա եմ, որ երբեք չի հեռացել ձեզանից
և ազատվել է ձեր մերժումից:
وَاصِلُوا المَهْــجُـورْ
واجْبُرُوا المَكْــسُورْ
Մոտեցրեք միայնակներին
և բուժեք կոտրվածներին:
وَارْحَمُوا شَدِيدَ الأَسَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Խղճացեք վշտացածներին:
«Ալլահը ներել է անցյալը»:
separator
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Վերադարձեք, ո՛վ գիշերներ գոհունակության,
այն հարմարավետությունը, որ մի ժամանակ կար:
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Սիրելին գոհ է,
և մենք հասել ենք նպատակին:
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Պատվո ազդարարն ասում է.
«Ալլահը ներել է անցյալը»:
separator
مَن لِى غَيْرُكُمْ أَرْتَجِي
وَإِلَى بَابِ مَنْ أَلْتَجِــــي
Ո՞վ կա, բացի ձեզանից, որին կարող եմ հույս դնել,
և ում դռանը կարող եմ ապաստան գտնել:
مَــــــــا لِفَـاقَتـِـــــي
إِلَّا سَـــــادَتـِــــــــــــــــي
Չկա ոչ ոք, որ օգնի իմ հուսահատությանը,
բացի իմ տերերից:
مَالِي عَنْكُمُ مُنْصَرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Ես երբեք չեմ հեռանա ձեզանից:
«Ալլահը ներել է անցյալը»:
separator
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Վերադարձեք, ո՛վ գիշերներ գոհունակության,
այն հարմարավետությունը, որ մի ժամանակ կար:
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Սիրելին գոհ է,
և մենք հասել ենք նպատակին:
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Պատվո ազդարարն ասում է.
«Ալլահը ներել է անցյալը»:
separator
تَرَى هَلْ يَزُولُ الجَفَـــــا
وَمِنْكُمْ نَنَالُ الـــــوَفَا
Կարծո՞ւմ եք, որ լքվածությունը կդադարի,
և մենք կստանանք ձեր հավատարմությունը:
كُونُوا لِي أَنْتُــــــمْ
كَمَا قَــــــدْ كُـــنْتُمْ
Եղեք ինձ համար,
ինչպես որ մի ժամանակ էիք:
قُولُـوا عَبْدَنَـــا لا تَـخَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Ասեք, «Ո՛վ մեր ծառա, մի՛ վախեցիր:
Ալլահը ներել է անցյալը»:
separator
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Վերադարձեք, ո՛վ գիշերներ գոհունակության,
այն հարմարավետությունը, որ մի ժամանակ կար:
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Սիրելին գոհ է,
և մենք հասել ենք նպատակին:
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Պատվո ազդարարն ասում է.
«Ալլահը ներել է անցյալը»:
separator
مَالِي غَيْرُ إِحْسَانِكُمْ
فَمُنُّوا بِغُفْرَانِكُمْ
Ես ոչ մի շնորհք չունեմ, բացի ձերից,
այդպես օրհնեք մեզ ձեր ներողամտությամբ:
لِلعَبْدِ الجَانِي
جَمِّ العِصْيَانِ
...այս մեղավոր ծառայի համար,
լի ապստամբությամբ,
عَلَى بَابِكُمْ وَقَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
որ կանգնած է ձեր դռան մոտ:
«Ալլահը ներել է անցյալը»: