يَا آل بَاعَلَوِي شَفَاعَة
يَا آلْ بَاعَلَوِي شَفَاعَةْ كُلُّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
وَ بِكُمْ يَا أَهْلَ الوِلَايَةْ كُلُّ حَاجَةْ تَنْقَضِي
Ó Bā 'Alawi, közbenjárásotokkal minden nyomorúság megszűnik,
és általatok, ó szentség népe, minden szükség teljesül.
يَا فَقِيهُ يَا مُقَدَّمْ يَا مُحَمَّدْ بِنْ عَلِي
يَا وَجِيهُ يَا مُكَرَّمْ عَنْدَ مَوْلَاكَ العَلِي
Ó Faqīh, ó Előkelő, ó Muhammad bin 'Ali,
Ó kiemelkedő, ó tisztelt, Magasztos Urad helyén.
أَنْتَ وَ أَوْلَادَكْ وَ صَحْبَكْ عِنْدَكُمْ كَمْ مِنْ وَلِي
نَطْلُبُ السَّقَّافَ غَارَةْ ذَاكَ لِي بَحْرُهْ مَلِي
Te, gyermekeid és társaid - hány szent származik tőletek.
Kérjük tőled, ó Saqqāf, védelmet; az ő óceánja bőséges nekem.
وَ ابْنُهُ المِحْضَارْ يَحْضُرْ وَ المُهَدَّرْ بُو عَلِي
وَ إِنْ ذَكَرْتَ العَيْدَرُوسْ كُلَّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
Fia, Miḥḍār, jelen van, és Muhaddar, 'Ali apja.
És ha említed 'Aydarūst, minden nyomorúság megszűnik.
غَارَةً يَا العَيْدَرُوسْ فِي العَجَلْ لَا تَمْهَلِ
يَا كَبِيرَ الصُّوفِيَّةْ عَنْدَكَ المَرْعَى فَلِي
Védelem, ó 'Aydarūs, azonnal; ne késlekedj.
Ó nagy spirituális mester, tiéd a legelő.
وَ ابْنَ سَالِمْ وَ الحُسَيْنْ ذُو المَقَامِ المُعْتَلِي
آلَ عَلَوِي كُلُّكُمْ سَاعِدُونِي يَا أَهْلِي
Ó Ibn Sālim, ó Ḥusayn, a magasztos állomás birtokosa.
Ó 'Alawi család, mindannyian! Segítsetek nekem, ó családom!
عِنْدَكُمْ مَا أَنَا غَرِيبْ صَاحِبَ الدَّارْ أَهْلِي
سَاعِدُونِي وَ اسْرَعُوا بِالغِيَاثِ العَاجِلِ
Jelenlétetekben nem vagyok idegen.
Segítsetek és siessetek sürgős segítségemre.
وَ اسْتَغِيثُوا بِالنَّبِي الرَّحِيمِ الوَاصِلِ
فَإِنَّ مَوْلَانَا يُجِيبْ دَعْوَةً لِلسَّائِلِ
Kérjetek segítséget az egyesítő, irgalmas Próféta által -
mert valóban, Urunk válaszol a kérő hívására.
يَا رَسُولَ اللهْ قُمْ يَا مَخَلِّصْ مَنْ بُلِي
أَنْتَ الَّذِي تُرْجَى لَهَا فِي المَقَامِ الهَائِلِ
Ó Allah Küldötte, Állj fel, ó Megszabadítója a szenvedőknek!
Te vagy az, akiben reménykednek a félelmetes helyen való álláskor.