سَلَامٌ سَلَامٌ كَمِسكِ الخِتَامْ
عَلَيْكُمْ أُحَيْبَابَنَا يَا كِرَامْ
Béke, béke - mint a pézsma illatos pecsétje -
rátok, szeretteim, ó nemesek
وَ مَنْ ذِكْرُهُمْ أُنْسُنَا فِي الظَّلَامْ
وَ نُورٌ لَنَا بَيْنَ هَذَا الأَنَامْ
Akiknek említése vigaszunk a sötétben
és fény számunkra e teremtés között
سَكَنْتُمْ فُؤَادِي وَ رَبِّ العِبَادْ
وَ أَنْتُم مَرَامِي وَ أَقْصَى المُرَادْ
Szívetekben laktok. Az Úr teremtménye
és ti vagytok célom és legvégső vágyam
فَهَلْ تُسْعِدُونِي بِصَفْوِ الوِدَادْ
وَ هَلْ تَمْنَحُونِي شَرِيفَ المَقَامْ
Nem áldanátok meg engem a tiszta szeretet italával
és megajándékoznátok a legnemesebb állomásokkal
أَنَا عَبْدُكُمْ يَا أُهَيْلَ الوَفَا
وَ فِي قُرْبِكُمْ مَرْهَمِي وَ الشِّفَا
Szolgátok vagyok, ó igaz hűség népe
és közelségetekben van gyógyulásom és orvosságom
فَلَا تُسْقِمُونِي بِطُولِ الجَفَا
وَ مُنُّوا بِوَصْلٍ وَ لَوْ فِي المَنَامْ
Ne okozzatok betegséget hosszú távolsággal
és áldjatok meg az egyesüléssel, még ha álomban is
أَمُوتُ وَ أَحْيَى عَلَى حُبِّكُمْ
وَ ذُلِّي لَدَيْكُمْ وَ عِزِّي بِكُمْ
Meghalok és élek a szeretetetekért
és alázatom előttetek van, és tiszteletem általatok
وَ رَاحَاتُ رُوحِي رَجَا قُرْبِكُمْ
وَ عَزْمِي وَ قَصْدِي إِلَيْكُمْ دَوَامْ
Lelkem békéje a közelségetek reménye
és eltökéltségem és törekvésem irántatok örökkévaló
فَلَا عِشْتُ إِنْ كَانَ قَلْبِي سَكَنْ
إِلَى البُعْدِ عَنْ أَهْلِهِ وَ الوَطَنْ
Nem éltem, ha szívem lakik
távol az embereitől és hazájától
وَ مَنْ حبُّهُمْ فِي الحَشَا قَدْ قَطَنْ
وَ خَامَرَ مِنِّي جَمِيعَ العِظَامْ
És azok, akiknek szeretete lakott a szívemben
és beborította minden csontomat
إِذَا مَرَّ بِالقَلْبِ ذِكْرُ الحَبِيبْ
وَ وَادِي العَقِيقِ وَ ذَاكَ الكَثِيبْ
Amikor a szeretett említése áthalad a szívemen
és a Kanyon völgye és az a homokdűne
يَمِيلُ كَمَيْلِ القَضِيبِ الرَّطِيبْ
وَيَهْتَزُّ مِنْ شَوْقِهِ وَ الغَرَامْ
hajlik, mint a nedves nád
és remeg a szeretetétől és vágyától
أَمُوتُ وَ مَا زُرْتُ ذَاكَ الفِنَا
وَ تِلْكَ الخِيَامَ وَ فِيهَا المُنَى
Meghalok, anélkül, hogy meglátogattam volna azt az udvart
és azokat a sátrakat, amelyekben minden boldogság rejlik
وَ لَم أَدْنُ يَوْماً مَعَ مَنْ دَنَا
لِلَثْمِ المُحَيَّا وَ شُرْبِ المُدَامْ
Nem közeledtem egyetlen nap sem azokkal, akik közeledtek
hogy megcsókoljam az arcot és igyam a bort
لَئِنْ كَانَ هَذَا فَيَا غُرْبَتِي
وَ يَا طُولَ حُزْنِي وَ يَا كُرْبَتِي
Ha ez a helyzet, akkor mennyire nagy az elidegenedésem?
Milyen hosszú a bánatom és milyen a csapásom
وَ لِي حُسْنُ ظَنٍّ بِهِ قُرْبَتِي
بِرَبِّي وَ حَسْبِي بِهِ يَا غُلَامْ
Szép véleményeim vannak, hogy közel leszek hozzátok
az én Uramhoz és Elégségemhez, ó tanuló
عَسَى اللهُ يَشْفِي غَلِيلَ الصُّدُودْ
بِوَصْلِ الحَبَايِبْ وَ فَكِّ القُيُودْ
Talán Allah meggyógyítja az elutasítás fájdalmát
a szeretettekkel való egyesülés és a bilincsek feloldása által
فَرَبِّي رَحِيمٌ كَرِيمٌ وَدُودْ
يَجُودُ عَلَى مَن يَشَا بِالمَرَامْ
Mert az én Uram Irgalmas, Nagylelkű és Szerető
Bőségesen ad, akinek akar, eléréssel