خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
Ó, a teremtés legjobbja!
Tekints rám
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Te nem vagy más,
Mint az ajándékok kincse
يَا بَحْرَ فَضْلٍ
وَ تَاجَ عَدْلٍ
Ó, a kiválóság óceánja
És az igazság koronája
جُدْ لِي بِوَصْلٍ
قَبْلَ الـمَنِيَّةْ
Nyújts felém kapcsolatot nagylelkűségedből
A halál próbái előtt
خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
Ó, a teremtés legjobbja!
Tekints rám
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Te nem vagy más,
Mint az ajándékok kincse
حَاشَاكَ تَغْفُلْ
عَنَّا وَ تَبْخَلْ
Távol álljon tőled, hogy megfeledkezz rólunk
És fukar módon bánj velünk
يَا خَيْرَ مُرْسَلْ
اِرْحَمْ شَجِيَّا
Ó, a legjobb küldöttek közül
Könyörülj szánalmas állapotomon!
خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
Ó, a teremtés legjobbja!
Tekints rám
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Te nem vagy más,
Mint az ajándékok kincse
كَمْ ذَا أُنَادِي
يَا خَيْرَ هَادِي
Hányszor kiáltottam
Ó, a legjobb vezetők közül
قَصْدِي مُرَادِي
عَطْفًا عَلَيَّ
Te vagy az én vágyam, célom
Mutass gyengéd szeretetet irántam
خَيْرَ البَرِيَّةْ
نَظْرَةْ إِلَيَّ
Ó, a teremtés legjobbja!
Tekints rám
مَا أَنْتَ إِلَّا
كَنْزُ العَطِيَّة
Te nem vagy más,
Mint az ajándékok kincse
أُهْدِيكَ حِبِّي
صَلَاةَ رَبِّي
Ajándékozlak téged, ó szerelmem
Uram üdvözleteivel
مَادَامَ قَلْبِي
بِالذِّكْرِ حَيَّا
Amíg a szívem
Él az emlékezésben