الْزَم بَابَ رَبِّكَ
Tarts ki az Urad ajtajánál
اِلْزَمْ بَابَ رَبِّكْ ، وَاتْرُكْ كُلَّ دُونْ
وَاسْأَلْهُ السَّلَامَةْ مِنْ دَارِ الفُتُونْ
Ragaszkodj Urad ajtajához, és hagyj el mindent mást.
Kérd tőle a biztonságot a próbák lakhelyétől.
لا يَضِيقُ صَدْرُكْ ، فَالحَادِثْ يَهُونْ
اللهُ المُقَدِّرْ، وَالعَالَمْ شُئُونْ
Ne szoruljon össze a szíved, a világi dolgok jelentéktelenek.
Allah minden sors elrendelője, a világ csupán annak megnyilvánulása.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Ne legyen sok a gondod,
ami elrendeltetett, meg fog történni.
فِكْرَكْ وَاخْتِيَارَكْ دَعْهُمَا وَرَاكْ
وَالتَّدْبِيرَ أَيْضًا ، وَاشْهَدْ مَنْ بَرَاكْ
Gondolataidat és választásaidat hagyd magad mögött,
terveidet is; lásd meg, ki teremtett téged.
مَوْلَاكَ المُهَيْمِنْ ، إِنَّهُ يَرَاكْ
فَوِّضْ لُهْ أُمُورَكَ ، وَاحْسِنْ بِالظُّنُونْ
Uralkodód, a Mindenható - bizony, lát téged.
Bízd rá minden ügyedet, és szépítsd meg véleményedet (róla).
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Ne legyen sok a gondod,
ami elrendeltetett, meg fog történni.
لَوْ وَلِمْ وَكَيفَ قَوْلُ ذِي الحَمَقْ
يَعْتَرِضْ عَلَى اللَّهِ الَّذِي خَلَقْ
Ha csak, miért, és hogyan - ezek a bolondok szavai,
akik ellenvetést tesznek Allah ellen, aki teremtett,
وَقَضَى وَقَدَّرْ كُلَّ شَيءْ بِحَقّ
يَا قَلبي تَنَبَّهْ ، وَاتْرُكِ المُجُونْ
elrendelt és igazságban meghatározott mindent.
Ó, szívem, ébredj fel, és hagyd el a szemtelenséget.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Ne legyen sok a gondod,
ami elrendeltetett, meg fog történni.
قَدْ ضَمِنْ تَعَالَى بِالرِّزْقِ القَوَامْ
فِي الكِتَابِ المُنْزَلْ نُورًا لِلأَنَامْ
Ő, a Legmagasabb, felelősséget vállalt az ellátásért és megélhetésért,
egy könyvben, amely fényként lett kinyilatkoztatva a teremtés számára.
فَالرِّضَا فَرِيضَةْ ، وَالسَّخَطْ حَرَامْ
وَالقُنُوعْ رَاحَةْ ، وَالطَّمَعْ جُنُونْ
Tehát az elfogadás kötelező, és a neheztelés tilos.
Az elégedettség béke, a kapzsiság őrület.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Ne legyen sok a gondod,
ami elrendeltetett, meg fog történni.
أَنْتَ وَالخَلَائِقْ كُلُّهُمْ عَبِيدْ
وَالإِلَهُ فِينَا يَفْعَلْ مَا يُرِيدْ
Te és az egész teremtés szolgák vagytok,
és Isten azt tesz velünk, amit akar.
هَمُّكَ وَاغْتِمَامُكْ وَيْحَكْ مَا يُفِيدْ
القَضَا تَقَدَّمْ ، فَاغْنَمِ السُّكُونْ
A te aggodalmad és stresszed - Jaj neked - semmit sem ér.
Az isteni rendelet megérkezett, tehát maradj nyugodt.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Ne legyen sok a gondod,
ami elrendeltetett, meg fog történni.
الَّذِي لِغَيْرِكْ لَنْ يَصِلْ إلَيْكْ
وَالَّذِي قُسِمْ لَكْ حَاصِلٌ لَدَيْكْ
Ami másoknak elrendeltetett, soha nem ér el hozzád,
és ami neked osztályrészül jutott, azt megkapod.
فَاشْتَغِلْ بِرَبِّكْ وَالَّذِي عَلَيْكْ
فِي فَرْضِ الحَقِيقَةْ وَالشَّرْعِ المَصُونْ
Tehát foglalkozz Uraddal és azzal, amiért felelős vagy,
a valóság kötelezettségeiben és a megőrzött Szent törvényben.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Ne legyen sok a gondod,
ami elrendeltetett, meg fog történni.
شَرْعِ المُصْطَفَى الهَادِي البَشِيرْ
خَتْمِ الأَنْبِيَاءِ البَدْرِ المُنِيرْ
A Kiválasztott, az Útmutató, az Örömhírhozó Szent törvénye,
a Próféták pecsétje, a ragyogó telihold.
صَلَّى اللهُ عَلَيهِ الرَّبُّ القَدِيرْ
مَا رِيحُ الصَّبَا مَالَتْ بِالغُصُونْ
Allah áldása legyen rajta, a Mindenható Úr,
amíg a reggeli szél meghajlítja az ágakat.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Ne legyen sok a gondod,
ami elrendeltetett, meg fog történni.