عُودِى يَا لَيَالِى الرِّضَا
Térj vissza, ó elégedettség éjszakái
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Térj vissza, ó öröm éjszakái,
a vigasszal, ami egykor létezett.
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
A Kedves elégedett,
és elértük a célt.
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
A Becsület Hírnöke kiált:
"Allah megbocsátott mindazért, ami történt."
separator
يَا مَنْ عَوَّدُونَا الوَفَا
أَنْتُمْ حَسْبُنَا وَكَفَى
Ó, ti, akik hűséges teljesítést szoktatok meg,
Ti vagytok a mi elégségünk és minden, amire szükségünk van.
يَا أَهْلَ المَعْرُوفْ
وَالصَّفْحِ المَأْلُوفْ
Ó, jóságos emberek
és állandó megbocsátás.
عَبْدٌ بِالذُّنُوبِ اعْتَرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
(Egy) szolga, aki minden bűnt bevall,
"Allah megbocsátott mindazért, ami történt."
separator
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Térj vissza, ó öröm éjszakái,
a vigasszal, ami egykor létezett.
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
A Kedves elégedett,
és elértük a célt.
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
A Becsület Hírnöke kiált:
"Allah megbocsátott mindazért, ami történt."
separator
عَبْدٌ عَنْكُمُ لَمْ يَحُلْ
وَمِنْ صَدِّكُمْ قَد يَحُلّ
(Egy) szolga, aki soha nem fordult el tőletek,
és aki megszabadult az elutasítástól.
وَاصِلُوا المَهْــجُـورْ
واجْبُرُوا المَكْــسُورْ
Hozzátok közel a magányosakat,
és gyógyítsátok meg a megtörteket.
وَارْحَمُوا شَدِيدَ الأَسَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Könyörüljetek a szenvedőkön,
"Allah megbocsátott mindazért, ami történt."
separator
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Térj vissza, ó öröm éjszakái,
a vigasszal, ami egykor létezett.
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
A Kedves elégedett,
és elértük a célt.
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
A Becsület Hírnöke kiált:
"Allah megbocsátott mindazért, ami történt."
separator
مَن لِى غَيْرُكُمْ أَرْتَجِي
وَإِلَى بَابِ مَنْ أَلْتَجِــــي
Ki más van, akiben reménykedhetek,
és kinek az ajtaján keresek menedéket?
مَــــــــا لِفَـاقَتـِـــــي
إِلَّا سَـــــادَتـِــــــــــــــــي
Nincs senki, aki segítene kétségbeesésemben,
kivéve az urakat.
مَالِي عَنْكُمُ مُنْصَرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Soha nem fordulok el tőletek,
"Allah megbocsátott mindazért, ami történt."
separator
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Térj vissza, ó öröm éjszakái,
a vigasszal, ami egykor létezett.
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
A Kedves elégedett,
és elértük a célt.
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
A Becsület Hírnöke kiált:
"Allah megbocsátott mindazért, ami történt."
separator
تَرَى هَلْ يَزُولُ الجَفَـــــا
وَمِنْكُمْ نَنَالُ الـــــوَفَا
Gondolod, hogy a magány megszűnik,
és hogy hűséget kapunk tőletek?
كُونُوا لِي أَنْتُــــــمْ
كَمَا قَــــــدْ كُـــنْتُمْ
Legyetek nekem,
ahogy egykor voltatok.
قُولُـوا عَبْدَنَـــا لا تَـخَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Mondjátok: "Ó, szolgánk, ne félj!
Allah megbocsátott mindazért, ami történt."
separator
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Térj vissza, ó öröm éjszakái,
a vigasszal, ami egykor létezett.
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
A Kedves elégedett,
és elértük a célt.
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
A Becsület Hírnöke kiált:
"Allah megbocsátott mindazért, ami történt."
separator
مَالِي غَيْرُ إِحْسَانِكُمْ
فَمُنُّوا بِغُفْرَانِكُمْ
Nincs más kegyem, csak az, amit tőletek kapok,
így áldjatok meg bocsánatotokkal.
لِلعَبْدِ الجَانِي
جَمِّ العِصْيَانِ
...mert ez a bűnös szolga
tele van engedetlenséggel,
عَلَى بَابِكُمْ وَقَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
aki az ajtótoknál áll.
"Allah megbocsátott mindazért, ami történt."