عَيْنُ العُيُوْنِ مُحَمَّدُ
بَابُ الإِلَهِ الْأوْحَدُ
A szemek szeme Mohamed
Az egyetlen Isten kapuja
صَلُّوا عَلَيْهِ وَرَدِّدُوا
تَجِدُوا الْهَنَاءَ وَتَسْعَدُوا
Küldjetek rá áldást és ismételjétek
Megtaláljátok a boldogságot és boldogok lesztek
بَابُ الرَّجَا فِيهِ الْنَّجَا
مَاخَابَ مَن فِيهِ الْتَجَا
A remény kapuja, benne a megváltás
Aki benne keres menedéket, nem csalódik
فَابْسُطْ لَهُ كَفَّ الرَّجَا
فَهْوَ الْحَبِيْبُ مُحَمَّدُ
Nyújtsd felé a remény kinyújtott kezét
Mert ő a legkedvesebb Mohamed
عَيْنُ العُيُوْنِ مُحَمَّدُ
بَابُ الإِلَهِ الْأوْحَدُ
A szemek szeme Mohamed
Az egyetlen Isten kapuja
صَلُّوا عَلَيْهِ وَرَدِّدُوا
تَجِدُوا الْهَنَاءَ وَتَسْعَدُوا
Küldjetek rá áldást és ismételjétek
Megtaláljátok a boldogságot és boldogok lesztek
مَنْ يَهْوَى طَهَ الْمُصْطَفَى
مِنْ كُلِّ هَمٍّ يُكْتَفَى
Aki szereti Taha, a kiválasztottat
Minden aggodalomtól megszabadul
وَمَدِيحُهُ فِيهِ الشِّفَا
وَمَقَامُهُ لَا يُجْحَدُ
És dicsérete gyógyulást hoz
Az ő helyzetét nem tagadják
عَيْنُ العُيُوْنِ مُحَمَّدُ
بَابُ الإِلَهِ الْأوْحَدُ
A szemek szeme Mohamed
Az egyetlen Isten kapuja
صَلُّوا عَلَيْهِ وَرَدِّدُوا
تَجِدُوا الْهَنَاءَ وَتَسْعَدُوا
Küldjetek rá áldást és ismételjétek
Megtaláljátok a boldogságot és boldogok lesztek
صَلَّى عَلَيْهِ اللهُ مَا
بَدْرُ السَّمَاءِ تَبَسَّمَا
Isten küldjön rá áldást, amíg
Az ég teliholdja mosolyog
وَالْآلِ مَا غَيْثٌ هَمَا
وَتَلَى المَدِيحَ مُنْشِدُ
És a családjára, amíg az eső esik
És a dicséretet éneklő előadja