اَللَّهُ اَللَّهُ يَااللَّه لَنَا بِالقَبُول
O Bondye, O Bondye, O Bondye, ban nou akseptasyon.
عَلـَى فِنـَا بَابْ مَوْلَانـَا طَرَحْنـَا الحَمُول
رَاجِيْنْ مِنْـهُ المَوَاهِبْ وَالرِّضَى وَالقَبُولْ
Nan pòt Seyè nou an nou mete chay nou,
espere resevwa nan men Li kado, kontantman, ak akseptasyon
يَافَرْدْ يَا خَيْرْ مُعْطِي هَبْ لَنَـا كُلَّ سُولْ
وَاخْتِمْ لَنَا مِنْكَ بالحُسْنـَى نـَهَارَ القُفُولْ
O Sèl, O Pi bon Bayè, ban nou chak demann,
epi ban nou yon bon sele nan men Ou lè lavi fini.
وَهَبْ لَنَا القُرْبْ مِنَّكْ وَالْلِّقَا وَالوُصُول
عَسَى نُشَاهِدَكْ فِي مِرْأةْ طَهَ الرَّسُول
Ban nou pwoksimite avèk Ou ak yon bèl rankont,
ak arive pou nou ka temwen Ou nan glas Ṭa-Hā, Mesaje a
يَارَبَّنَا انْظُرْ إِليْنَا وَاسْتَمِعْ مَا نَقُول
وَاقْبَلْ دُعَانَا فَـاِنَّا تَحِتْ بَابَكْ نُزُول
Seyè nou an, gade sou nou epi tande sa nou di.
Aksepte siplikasyon nou yo, paske nou kanpe nan pòt Ou.
ضِيفَانْ بَابَكْ وَلَسْنـَا عَنْهُ يَاالله نَحُول
وَظَنُّنَا فِيكْ وَافِرْ وَ الَْامَلْ فِيهِ طُول
Envite nan pòt Ou, epi—O Bondye—nou pap janm kite li
Nou gen yon opinyon trè bon de Ou ak espwa lajè
وَفِي نـُحُورِ الاَعَادِي بَكْ اِلـَهِـي نَصُول
فِي شَهْرْ رَمَضَانْ قُمْنَا بِالْحَيَا وَالذُّبُول
Epi nan gòj lènmi yo, avèk Ou O Bondye, nou atake.
Nan mwa Ramadan nou leve avèk modesti ak bezwen.
نبْغَى كَرَامَةْ بِهَا تَزْكُو جَمِيعُ العُقُول
نسْلُكْ عَلَى الصِّدِقْ فِي سُبْلِ الرِّجَالِ الفُحُول
Nou vle yon kado ki pral pirifye tout entelek nou yo
pou nou ka vin fidèl nan swiv chemen Gran Gason Bondye yo.
سُبْلِ التُّقَـى وَ الهِدَايَـةْ لَا سَبِيلِ الفُضُول
يَاالله طَلَبْنَاكْ يَامَنْ لَيْسْ مُلْكُهْ يَزُول
Chemen takwa ak gidans, pa chemen moun ki pale anpil.
O Bondye, nou chèche Ou, O Yon sèl ki otorite li pa janm sispann.
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارْ طَهَ الرَّسُول
وَ الْاَلْ وَالصَّحْبْ مَا دَاعِي رَجَعْ بِالْقَبُول
Lè sa a, nou voye benediksyon sou Chwazi a, Ṭā-Hā, Mesaje a.
Ak Fanmi ak Zanmi yo—chak fwa yon siplikasyon aksepte.