مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
Pa gen okenn nan egzistans ni nan vast kosmos la
مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
إِلَّا فَقِيرٌ لِفَضْلِ الْوَاحِدِ الأَحَدِ
Pa gen moun nan egzistans lan, ni nan linivè a
menm jan ak yon mandyan, k ap chèche favè Sèl la, Inik la.
مُعَوِّلُونَ عَلَى إِحْسَانِهِ فُقَرَا
لِفَيْضِ أَفْضَالِهِ يَا نِعْمَ مِنْ صَمَدِ
Depandan sou jantiyès Li, nan bezwen
Pou abondans favè Li yo, O Pi Gwo Gadyen.
separator
سُبْحَانَ مَنْ خَلَقَ الأَكْوَانَ مِنْ عَدَمٍ
وَعَمَّهَا مِنْهُ بِالأَفْضَالِ وَالْمَدَدِ
Glorifye se Li ki te kreye linivè a soti nan anyen
Anvlòp li ak bèlte ak sipò Li
تَبَارَكَ اللهُ لَا تُحْصَى مَحَامِدُهُ
وَلَيْسَ تُحْصَرُ فِي حَدٍّ وَلَا عَدَدِ
Beni se Allah, san konte lwanj Li yo
Pa limite nan limit, ni kantite
separator
اللهُ اللهُ رَبِّي لَا شَرِيكَ لَهُ
اللهُ اللهُ مَعْبُودِي وَمُلْتَحَدِي
Allah, Allah, Seyè mwen, san okenn patnè
Allah, Allah, adorasyon mwen, ak tandans mwen
اللهُ اللهُ لَا أَبْغِي بِهِ بَدَلًا
اللهُ اللهُ مَقْصُودِي وَمُعْتَمَدِي
Allah, Allah, mwen pa chèche okenn ranplasman avèk Li
Allah, Allah, objektif mwen, ak sèl sipò mwen anndan
separator
اللهُ اللهُ لَا أُحْصِي ثَنَاهُ وَلَا
أَرْجُو سِوَاهُ لِكَشْفِ الضُّرِّ وَالشِّدَدِ
Allah, Allah, mwen pa ka konte lwanj Li
e mwen espere nan okenn lòt pase Li pou sekou nan detrès ak advèsite
اللهُ اللهُ أَدْعُوهُ وَأَسْأَلُهُ
اللهُ اللهُ مَأْمُولِي وَمُسْتَنَدِي
Allah, Allah, mwen mande Li ak imilite e mwen sipliye Li
Allah, Allah, espwa mwen, ak kote mwen konte
separator
يَا فَرْدُ يَا حَيُّ يا قَيُّومُ يَا مَلِكًا
يَا أَوَّلًا أَزَلِي يَا آخِرًا أَبَدِي
O Inik la, O Vivan an
O Swa-Soutyen, O Souvren,
أَنْتَ الْغَنِيُّ عَنِ الأَمْثَالِ وَالشُّرَكَا
أَنْتَ الْمُقَدَّسُ عَنْ زَوْجٍ وَعَنْ وَلَدِ
O Premye Etenèl, O Dènye Etenèl
Ou endepandan de tout konparezon ak patnè
separator
أَنْتَ الْغِيَاثُ لِمَنْ ضَاقَتْ مَذَاهِبُهُ
وَمَنْ أَلَمَّ بِهِ خَطْبٌ مِنَ النَّكَدِ
Ou se refij pou yon moun ki chemen li yo te sere
E pou yon moun ki afekte pa diskou chaje ak tristès
أَنْتَ الْقَريبُ الْمُجِيبُ الْمُسْتَغَاثُ بِهِ
وَأَنْتَ يَا رَبُّ لِلرَّاجِينَ بِالرَّصَدِ
Ou se pre, reponn, yon moun chèche èd
E Ou, O Seyè, se pou moun ki espere avèk antisipasyon
separator
أَرْجُوكَ تَغْفِرُ لِي أَرْجُوكَ تَرْحَمُنِي
أَرْجُوكَ تُذْهِبُ مَا عِندِي مِنَ الأَوَدِ
Mwen sipliye Ou pou padone m, epi gen pitye pou mwen
Mwen sipliye Ou pou retire nenpòt kwochi nan mwen
أَرْجُوكَ تَهْدِينِي أَرْجُوكَ تُرْشِدُنِي
لِمَا هُوَ الْحَقُّ فِي فِعْلِي وَمُعْتَقَدِي
Mwen sipliye Ou pou gide m, dirije m sou chemen ki dwat
nan sa ki Verite nan aksyon mwen ak kwayans mwen
separator
أَرْجُوكَ تَكْفِيَْنِي أَرْجُوكَ تُغْنِيَْنِي
بِفَضلِكَ اللهُ يَا رُكْنِي وَيَا سَنَدِي
Mwen sipliye Ou pou sifi m ak anrichi m
Pa favè Ou, O Allah, O Pilye mwen, ak O Sipò mwen.
أَرْجُوكَ تَنْظُرُنِي أَرْجُوكَ تَنْصُرُنِي
أَرْجُوكَ تُصلِحَ لِـي قَلبِي مَعَ جَسَدِي
Mwen sipliye Ou pou gade sou mwen, mwen sipliye Ou pou ede m
Mwen sipliye Ou pou korije pou mwen, kè mwen ansanm ak kò mwen
separator
أَرْجُوكَ تَعْصِمُنِي أَرْجُوكَ تَحْفَظُنِي
يَا رَبِّ مِنْ شَرِّ ذِي بَغْيٍ وَذِي حَسَدِ
Mwen sipliye Ou pou pwoteje ak prezève mwen
O Seyè mwen, kont sa ki move nan yon moun ki depase ak yon moun ki anvye
أَرْجُوكَ تُحْيِيَْنِي أَرْجُوكَ تَقْبِضُنِي
عَلَى الْبَصِيرَةِ وَالإِحْسَانِ وَالرَّشَدِ
Mwen sipliye Ou pou ban m lavi ak fè m mouri...
nan yon eta ki ann akò ak konesans ak asirans, bonte ak gidans sou chemen ki dwat.
separator
أَرْجُوكَ تُكْرِمُنِي أَرْجُوكَ تَرْفَعُنِي
أَرْجُوكَ تُسْكِنُنِي فِي جَنَّةِ الْخُلُدِ
Mwen sipliye Ou pou trete m avèk respè ak leve m nan estati
Mwen sipliye Ou pou ban m rezidans nan jaden letènite
مَعَ الْقَرابَةِ وَالأَحْبَابِ تَشْمَُلُنَا
بِالْفَضْلِ وَالْجُودِ فِي الدُّنْيَا وَيَومَ غَدِ
Ansanm ak fanmi ak moun renmen, Ou antoure nou
ak favè ak jantiyès, nan lavi sa a ak nan apre
separator
وَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ اللهُ مُفْتَقِرًا
لِنَيْلِ مَعْرُوفِكَ الجَارِي بِلا أَمَدِ
Mwen dirije figi mwen ba Ou, O Allah, nan mizè
pou jwenn favè k ap koule Ou, san fen
وَلَا بَرِحْتُ أَمُدُّ الْكَفَّ مُبْتَهِلًا
إِلَيْكَ فِي حَالَيِ الإِمْلَاقِ وَالرَّغَدِ
Mwen pa sispann, lonje men mwen, avèk tout kè m ap sipliye
ba Ou nan tou de eta bezwen ak pwosperite
separator
وَقَائِلًا بِافْتِقَارٍ لَا يُفَارِقُنِي
يَا سَيِّدي يَا كَريمَ الوَجْهِ خُذْ بِيَدِي
e deklare, avèk yon sans de mizè ki pa janm kite mwen,
O Mèt mwen, O Ki favè reflete nan tout fason, tanpri ede m