يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا غِثْنَا بِقُرْبِ المُصْطَفَى
O Senyè nou an, ban nou èd nan pwoksimite Chwazi a
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا غِثْنَا بِقُرْبِ المُصْطَفَى
وارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا فَنَحْنُ قَومٌ ضُعَفَا
O Senyè nou, o Senyè nou, ede nou ak pwoksimite Chwazi a
Epi gen pitye, Bondye mwen, pou feblès nou, paske nou se yon pèp fèb.
separator
نَادَمْتُهُ عَلَى الصَّفَا
فَطَابَ عَيْشِي وَصَفَا
Mwen te regrèt li sou chemen dwat la
Lavi mwen te vin agreyab ak pwòp
وَكُنْتُ أَهْوَى قُـرْبَهُ
وَوَصْلَهُ فَأسْعَفَا
Epi mwen te renmen pwòch li
Epi li te rive jwenn li epi ede li
separator
ولَيْسَ عِنْدِي حَالَةٌ
تُوحِشُنِي مِثْلُ الجَفَا
Mwen pa gen okenn kondisyon
Mwen manke ou tankou yon etranje
فَكُلُّ مَنْ عَنَّفَنِي
فِي حُبِّهِ مَا أَنْصَفَا
Se konsa, tout moun ki te abize m
Nan renmen li, li pa t jis
separator
لِلّهِ خِلٌّ صَادِقٌ
عَهِدْتُهُ عَلَى الوَفَا
Bondye gen yon zanmi fidèl
Mwen te pwomèt li fidelite
وَصَفَهُ الوَاصِفُ لِي
وَهُوَ عَلَى مَا وَصَفَا
Deskripsyon an te dekri li pou mwen
E li se jan yo dekri li
separator
أَسْقَمَنِي هِجْرَانُهُ
فَكَانَ بِالوَصْلِ الشِّفَا
Abandonnman li te fè m malad
Se konsa, gerizon an te atravè inyon.
إِذَا أَسَأْتُ أَدَبِي
فِي حَقِّهِ عَنِّي عَفَا
Si mwen konpòte mal
Li padone m pou dwa li
separator
بِـهِ اَغْتَنَيْتُ فَهْوَ لِي
غِنًى وَحَسْبِي وَكَفَى
Mwen te vin rich avèk li, se konsa li se pou mwen
Richès ak ase pou mwen
يَا أَيُّهَا البَرْقُ الَّذِي
مِنْ حَيِّهِ قَدْ رَفْرَفَا
O zeklè ki
Soti nan katye li, yo te vole
separator
أَظْهَرْتَ مِنْ وَجْدِي الَّذِي
فِي مُهْجَتِي قَدِ اخْتَفَى
Ou te montre mwen lapenn mwen
Nan kè mwen li te disparèt
ذَكَّرْتَنِي عَهْداً مَضَى
وَطِيبَ عَيْشٍ سَلَفَا
Ou te fè m sonje yon epòk ki te pase
Ak yon bon lavi devan
separator
كُنْتُ بِهِ فِي غِبْطَةٍ
بِبُرْدِهَا مُلْتَحِفَا
Mwen te tèlman kontan avèk li
Kouvri ak frèt li
يَدُورُ فِيمَا بَيْنَنَا
كَأْسٌ مِنَ الوُدِّ صَفَا
Li vire alantou nou
Yon tas lanmou ki pwòp
separator
طَابَتْ بِهِ أَرْوَاحُنَا
وَهَمُّهَــــا قَـــــدِ انْتَــــــفَـى
Nanm nou yo te satisfè avèk li
Enkyetid li yo te disparèt
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ المُصْطَفَى
O Senyè nou, o Senyè nou
Nou malad ak pwoksimite Chwazi a
separator
فَإِنَّهُ زَادَتْ بهِ الـ
أَرْواحُ مِنَّا شَغَفَـــــــــــا
Li te ogmante
Nanm nan nou yo pasyone
فَارْحَم إِلهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَومٌ ضُعَفَا
Gen pitye, Bondye mwen, pou feblès nou
Nou se yon pèp fèb
separator
لا نَسْتَطِيعُ الصَّبْرَ عَنْ
مَحْبُوبِنَا وَلَا الجَفَا
Nou pa ka gen pasyans sou
Renmen nou, pa etranjman an
فَاكْشِفْ إِلَهِي ضُرَّنَا
يَا خَيْرَ مَنْ قَدْ كَشَفَا
Se konsa, Bondye mwen, soulaje detrès nou
O pi bon nan moun ki te revele
separator
وَامْنُنْ عَلَيْنَا بِلِقَا الـ
مَحْبُوبِ جَهْراً وَخَفَا
Epi ban nou rankont lan nan
Renmen an ouvètman ak an kachèt
وصَلِّ يَا رَبِّ عَلَى
أَعْلَى البَرَايَا شَرَفًا
E lapriyè, O Senyè, sou
Pi onorab nan tout kreyati yo
separator
وصَلِّ يَا رَبِّ عَلَى
أَعْلَى البَرَايَا شَرَفًا
E lapriyè, O Senyè, sou
Pi onorab nan tout kreyati yo
وآلِهِ وَصَحِبِهِ
وَمَنْ لَهُمْ قَدِ اقْتَفَى
Ak fanmi li ak konpayon li yo
Ak moun ki te swiv yo