الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
Seyè a toujou voye benediksyon ak lapè [O Allah]
sou onore a [Ban m 'yon bagay pou Allah]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
toutotan chofè chamo a murmure ak chante [O Allah]
nan mitan lannwit nwa [Ban m 'yon bagay pou Allah]
أَرْجُـو إِلَـهِـي ذَا الـكَـرَمْ وَالإِفْـضَـالْ [ يَـا الله ]
مَـوْلَـى الـمَـوَالِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
Mwen mete espwa mwen nan Bondye mwen ki gen Onè ak Benefis [O Allah]
Mèt Tout [Ban m 'yon bagay pou Allah]
يَـفْـتَـحْ عَـلَـى قَـلْـبِـي سَـنِـيَّ الأَحْـوَالْ [ يَـا الله ]
مِـنْ كُـلِّ عَـالِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
ke Li louvri sou kè mwen pi wo eta yo [O Allah]
nan tout sa ki sublim [Ban m 'yon bagay pou Allah]
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
Seyè a toujou voye benediksyon ak lapè [O Allah]
sou onore a [Ban m 'yon bagay pou Allah]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
toutotan chofè chamo a murmure ak chante [O Allah]
nan mitan lannwit nwa [Ban m 'yon bagay pou Allah]
مِـمَّـا مَـنَـحْ أَوْتَـادَهَـا وَالأَبْـدَالْ [ يَـا الله ]
أَهْـلَ الـكَـمَـالِ [شَـيْءْ لِلّه ]
nan sa Li te akòde Awtād yo ak Abdāl yo [O Allah]
moun ki gen eta pafè [Ban m 'yon bagay pou Allah]
وَأَغْـوَاثَـهَـا وَأَطْـوَادَهَـا وَالأَقْـطَـابْ [ يَـا الله ]
نِعْمَ الـرِّجَـالِ [شَـيْءْ لِلّه ]
ak Aghwāth yo, Aṭwād yo, ak Aqṭāb yo [O Allah]
pi gwo moun [Ban m 'yon bagay pou Allah]
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
Seyè a toujou voye benediksyon ak lapè [O Allah]
sou onore a [Ban m 'yon bagay pou Allah]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
toutotan chofè chamo a murmure ak chante [O Allah]
nan mitan lannwit nwa [Ban m 'yon bagay pou Allah]
يَـا الـلّٰـهْ بِـذَرَّةْ مِـنْ مَـحَـبَّـةِ الـلّٰـهْ [ يَـا الله ]
تُـحْـيِـي فُـؤَادِي [شَـيْءْ لِلّه ]
O Allah, ban m 'menm yon pwa atòm nan renmen Ou [O Allah]
ki pral bay lavi kè mwen [Ban m 'yon bagay pou Allah]
أَفْـنَـى بِـهَـا عَـنْ كُـلِّ مَـا سِـوَى الـلّٰـهْ [ يَـا الله ]
بَـيْـنَ الـعِـبَـادِ [شَـيْءْ لِلّه ]
epi avèk li, mwen pral sispann wè tout bagay eksepte Allah [O Allah]
nan mitan tout sèvitè yo [Ban m 'yon bagay pou Allah]
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
Seyè a toujou voye benediksyon ak lapè [O Allah]
sou onore a [Ban m 'yon bagay pou Allah]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
toutotan chofè chamo a murmure ak chante [O Allah]
nan mitan lannwit nwa [Ban m 'yon bagay pou Allah]
فَـمَـا أُرَجِّـي الـيَـوْمْ كَـشْـفْ كُـرْبَـةْ [ يَـا الله ]
مِـمَّـا أُعَـانِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
Se konsa, mwen chèche jodi a soulajman nan tribilasyon [O Allah]
ke mwen lite avèk [Ban m 'yon bagay pou Allah]
إلَّا أَنْ صَـفَـا لِـي مَـشْـرَبُ الـمَـحَـبَّـةْ [ يَـا الله ]
فـي كَـاسْ هَـانِـي [شَـيْءْ لِلّه ]
Eksepte, si bwè renmen an vin pi bon pou mwen [O Allah]
nan yon tas bliss [Ban m 'yon bagay pou Allah]
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
Seyè a toujou voye benediksyon ak lapè [O Allah]
sou onore a [Ban m 'yon bagay pou Allah]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
toutotan chofè chamo a murmure ak chante [O Allah]
nan mitan lannwit nwa [Ban m 'yon bagay pou Allah]
وَاعْـلَـمْ بِـأَنَّ الـخَـيْـرَ كُـلَّـهْ أَجْـمَـعْ [ يَـا الله ]
إِنْ كُـنْـتَ تَـسْـمَـعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
Konnen ke tout bon nan antyèman li, [O Allah]
si ou vrèman koute, [Ban m 'yon bagay pou Allah]
ضِـمْـنَ اتِّـبَـاعِـكْ لـلـنَّـبِـيِّ الـمُـشَـفَّـعْ [ يَـا الله ]
الـبَـابْ فَـاقْـرَعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
se jwenn nan swiv ou nan Pwofèt la ki te akòde entèvansyon [O Allah]
Se konsa, frape sou (li) pòt la. [Ban m 'yon bagay pou Allah]
الــرَّبُّ صَــلَّــى دَائِــمــاً وَسَــلَّــمْ [ يَــا الله ]
عَــلَــى الــمُــكَــرَّمْ [شَــيْءْ لِلّه]
Seyè a toujou voye benediksyon ak lapè [O Allah]
sou onore a [Ban m 'yon bagay pou Allah]
مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ [ يَــا الله ]
فــي الــلَّــيْــلِ الأَظْــلَــمْ [شَــيْءْ لِلّٰه]
toutotan chofè chamo a murmure ak chante [O Allah]
nan mitan lannwit nwa [Ban m 'yon bagay pou Allah]
صَـلَّـى عَـلَـيْـهِ الله مَـا تَـشَـعْـشَـعْ [ يَـا الله ]
مِـنْ كُـلِّ مَـطْـلَـعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
Se pou Allah voye benediksyon sou li toutotan ekleraj [O Allah]
klere soti nan chak orizon [Ban m 'yon bagay pou Allah]
فَـجْـرٌ وَمَـا سَـالَـتْ عُـيُـونُ الأَشْـعَـابْ [ يَـا الله ]
مِـنْـهَـا تَـفَـرَّعْ [شَـيْءْ لِلّه ]
soti nan repo maten, ak toutotan kouran nan vale yo [O Allah]
ak tout chanèl ki soti nan yo [Ban m 'yon bagay pou Allah]