يَا آلْ بَاعَلَوِي شَفَاعَةْ كُلُّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
وَ بِكُمْ يَا أَهْلَ الوِلَايَةْ كُلُّ حَاجَةْ تَنْقَضِي
O Bā 'Alawi, vašim posredovanjem svaka nevolja se razrješava
i kroz vas, o ljudi svetosti, sve potrebe se ispunjavaju
يَا فَقِيهُ يَا مُقَدَّمْ يَا مُحَمَّدْ بِنْ عَلِي
يَا وَجِيهُ يَا مُكَرَّمْ عَنْدَ مَوْلَاكَ العَلِي
O Faqīh, O Predvodniče, O Muhammede bin 'Ali
O istaknuti, O poštovani na mjestu vašeg Uzvišenog Gospodara
أَنْتَ وَ أَوْلَادَكْ وَ صَحْبَكْ عِنْدَكُمْ كَمْ مِنْ وَلِي
نَطْلُبُ السَّقَّافَ غَارَةْ ذَاكَ لِي بَحْرُهْ مَلِي
Vi, vaša djeca i vaši drugovi - koliko svetaca dolazi od vas
Tražimo od vas, O Saqqāf, zaštitu; njegovo more je obilno za mene.
وَ ابْنُهُ المِحْضَارْ يَحْضُرْ وَ المُهَدَّرْ بُو عَلِي
وَ إِنْ ذَكَرْتَ العَيْدَرُوسْ كُلَّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
Njegov sin, Miḥḍār, je prisutan i Muhaddar, otac 'Ali
i ako spomenete 'Aydarūs, sve nevolje se razrješavaju
غَارَةً يَا العَيْدَرُوسْ فِي العَجَلْ لَا تَمْهَلِ
يَا كَبِيرَ الصُّوفِيَّةْ عَنْدَكَ المَرْعَى فَلِي
Zaštita, O 'Aydarūs, u trenutku; ne odgađaj
O veliki duhovni učitelju, tvoje su pašnjaci.
وَ ابْنَ سَالِمْ وَ الحُسَيْنْ ذُو المَقَامِ المُعْتَلِي
آلَ عَلَوِي كُلُّكُمْ سَاعِدُونِي يَا أَهْلِي
O Ibn Sālim, O Ḥusayn posjedovatelju uzvišene pozicije
O obitelji 'Alawi, svi vi! Pomozite mi, o moja obitelji!
عِنْدَكُمْ مَا أَنَا غَرِيبْ صَاحِبَ الدَّارْ أَهْلِي
سَاعِدُونِي وَ اسْرَعُوا بِالغِيَاثِ العَاجِلِ
U vašem prisustvu, ja nisam stranac.
pomozite mi i požurite s mojom hitnom pomoći.
وَ اسْتَغِيثُوا بِالنَّبِي الرَّحِيمِ الوَاصِلِ
فَإِنَّ مَوْلَانَا يُجِيبْ دَعْوَةً لِلسَّائِلِ
Tražite pomoć putem ujedinjujućeg, milosrdnog, Poslanika -
jer zaista, naš Gospodar odgovara na poziv molitelja.
يَا رَسُولَ اللهْ قُمْ يَا مَخَلِّصْ مَنْ بُلِي
أَنْتَ الَّذِي تُرْجَى لَهَا فِي المَقَامِ الهَائِلِ
O Poslaniče Allahov, Ustani, O Osloboditelju potlačenih!
Ti si onaj u koga se polažu nade na strašnom mjestu stajanja.