سَلَامٌ سَلَامٌ
सलाम सलाम
سَلَامٌ سَلَامٌ كَمِسكِ الخِتَامْ
عَلَيْكُمْ أُحَيْبَابَنَا يَا كِرَامْ
सलाम, सलाम, जैसे कस्तूरी की अंतिम मुहर
आप पर, मेरे प्रिय, ओ महान लोग
separator
وَ مَنْ ذِكْرُهُمْ أُنْسُنَا فِي الظَّلَامْ
وَ نُورٌ لَنَا بَيْنَ هَذَا الأَنَامْ
जिनका जिक्र हमारे अंधकार में सुकून है
और हमारे लिए इस सृष्टि के बीच एक प्रकाश है
سَكَنْتُمْ فُؤَادِي وَ رَبِّ العِبَادْ
وَ أَنْتُم مَرَامِي وَ أَقْصَى المُرَادْ
आप मेरे दिल में बसे हैं, सृष्टि के प्रभु की कसम
और आप मेरी चाहत और मेरी अंतिम इच्छा हैं
فَهَلْ تُسْعِدُونِي بِصَفْوِ الوِدَادْ
وَ هَلْ تَمْنَحُونِي شَرِيفَ المَقَامْ
क्या आप मुझे प्रेम के शुद्ध पेय से आशीर्वाद देंगे
और क्या आप मुझे सबसे महान स्थान प्रदान करेंगे
أَنَا عَبْدُكُمْ يَا أُهَيْلَ الوَفَا
وَ فِي قُرْبِكُمْ مَرْهَمِي وَ الشِّفَا
मैं आपका सेवक हूँ, ओ सच्चे वफादारी के लोग
और आपके निकटता में मेरी चिकित्सा और इलाज है
فَلَا تُسْقِمُونِي بِطُولِ الجَفَا
وَ مُنُّوا بِوَصْلٍ وَ لَوْ فِي المَنَامْ
मुझे लंबी दूरी से बीमार मत करो
और मुझे मिलन का आशीर्वाद दो, भले ही सपने में
أَمُوتُ وَ أَحْيَى عَلَى حُبِّكُمْ
وَ ذُلِّي لَدَيْكُمْ وَ عِزِّي بِكُمْ
मैं मरता हूँ और आपके प्रेम पर जीता हूँ
और आपके सामने मेरी विनम्रता और मेरी प्रतिष्ठा आपसे है
وَ رَاحَاتُ رُوحِي رَجَا قُرْبِكُمْ
وَ عَزْمِي وَ قَصْدِي إِلَيْكُمْ دَوَامْ
मेरी आत्मा की शांति आपकी निकटता की आशा है
और मेरी दृढ़ता और मेरी खोज आपके लिए अनंत है
فَلَا عِشْتُ إِنْ كَانَ قَلْبِي سَكَنْ
إِلَى البُعْدِ عَنْ أَهْلِهِ وَ الوَطَنْ
मैं नहीं जीता अगर मेरा दिल बसा है
अपने लोगों और अपने देश से दूर
وَ مَنْ حبُّهُمْ فِي الحَشَا قَدْ قَطَنْ
وَ خَامَرَ مِنِّي جَمِيعَ العِظَامْ
और जिनका प्रेम मेरे दिल में बसा है
और मेरी सभी हड्डियों में समाया है
إِذَا مَرَّ بِالقَلْبِ ذِكْرُ الحَبِيبْ
وَ وَادِي العَقِيقِ وَ ذَاكَ الكَثِيبْ
जब प्रिय का जिक्र मेरे दिल से गुजरता है
और घाटी की घाटी और वह रेत के टीले
يَمِيلُ كَمَيْلِ القَضِيبِ الرَّطِيبْ
وَيَهْتَزُّ مِنْ شَوْقِهِ وَ الغَرَامْ
यह गीले बेंत की तरह झुकता है
और अपने प्रेम और लालसा से कांपता है
أَمُوتُ وَ مَا زُرْتُ ذَاكَ الفِنَا
وَ تِلْكَ الخِيَامَ وَ فِيهَا المُنَى
मैं मर जाऊँगा बिना उस आँगन का दौरा किए
और उन तंबुओं का जिनमें सभी आनंद है
وَ لَم أَدْنُ يَوْماً مَعَ مَنْ دَنَا
لِلَثْمِ المُحَيَّا وَ شُرْبِ المُدَامْ
मैं कभी भी उनके करीब नहीं आया जो करीब आए
चेहरा चूमने और शराब पीने के लिए
لَئِنْ كَانَ هَذَا فَيَا غُرْبَتِي
وَ يَا طُولَ حُزْنِي وَ يَا كُرْبَتِي
अगर ऐसा है, तो मेरी परदेशी कितनी बड़ी है?
मेरा दुःख कितना लंबा है और मेरी विपत्ति कैसी है
وَ لِي حُسْنُ ظَنٍّ بِهِ قُرْبَتِي
بِرَبِّي وَ حَسْبِي بِهِ يَا غُلَامْ
मेरे पास सुंदर विचार हैं कि मैं आपके करीब रहूँगा
मेरे प्रभु और मेरी पर्याप्तता के लिए, ओ विद्यार्थी
عَسَى اللهُ يَشْفِي غَلِيلَ الصُّدُودْ
بِوَصْلِ الحَبَايِبْ وَ فَكِّ القُيُودْ
शायद अल्लाह अलगाव के दर्द को ठीक करेगा
प्रियजनों के मिलन और बंधनों के खोलने से
فَرَبِّي رَحِيمٌ كَرِيمٌ وَدُودْ
يَجُودُ عَلَى مَن يَشَا بِالمَرَامْ
क्योंकि मेरा प्रभु दयालु, उदार और प्रेमपूर्ण है
वह जिसे चाहता है उसे उदारता से प्रदान करता है