بِـكَ قَـدْ صَـفَتْ مِـنْ دَهْرِنَـا الأَيـَّامُ
તમારા કારણે અમારા જીવનના દિવસો આનંદમય છે
بِـكَ قَـدْ صَـفَتْ مِـنْ دَهْرِنـَا الأَيـَّامُ
وَتَشَــــرَّفَتْ بِوُجُـــوْدِكَ الأَعــْـوَامُ
તમે અમારું જીવન સુખમય બનાવ્યું છે,
અને તમારી હાજરીએ બધાં જગતને મહાન બનાવ્યાં છે.
وَلَــكَ الْمَحَامِــدُ كُلُّهَـا أُوتِيْتَهـَا
فَــاطْرَبْ فَقَــدْ نُشِــرَتْ لَـكَ الأَعْلَامُ
તમને બધા પ્રશંસનીય ગુણો આપવામાં આવ્યા છે,
તો આનંદ કરો! તમારા માટે ધ્વજ ઊંચા કરવામાં આવ્યા છે.
أُوتِيْـتَ مِـنْ فَضْـلِ المُهَيْمِـنِ مِنْحَـةً
مَـــا تَسْـــتَطِيْعُ تَخُطُّهَـــا الاقْلَامُ
તમને રક્ષક તરફથી એક ભેટ આપવામાં આવી છે,
જે قلم વર્ણવી શકતા નથી.
فَلَـكَ التَّقَـدُّمُ فِـي الفَضَـائِلِ كُلِّهَا
فَاقْــدُمْ فَـأَنْتَ لِمَـنْ سِـوَاكَ اِمَـامُ
તમને બધા ગુણોમાં પ્રથમ સ્થાન મળ્યું છે,
તો આગળ વધો, કેમ કે તમે બધાના ઇમામ છો.
ّوَالفَخْــُر فِيـْـكَ تَجَمَّعَــتْ أَوصَـافُهُ
فَلَــكَ العُلَــى والمَجْـدُ والإِعْظَـامُ
તમારા અંદર બધા સન્માનના ગુણો છે,
તમને ઉન્નતિ, મહિમા અને મહાનતા મળ્યા છે.
أَنـْتَ الَّذِيْ حُـزْتَ الجَمَـالَ بِأَسْـرِهِ
وبِنُــــورِ وَجْهِـــكَ يَضْـــمَحِلُّ ظَلَامُ
તમે સંપૂર્ણ સૌંદર્ય પ્રાપ્ત કર્યું છે,
અને તમારા ચહેરાના પ્રકાશે અંધકારને દૂર કરી દીધો છે.
أَنْـتَ الَّذِي حَـارَ النُّهـَى فِي وَصْفِهِ
وَبِحُسْــــنِهِ قـَــدْ تَــاهَتِ الاَحْلَامُ
તમે તે છો જેમની વર્ણના વિદ્વાનોને મૂંઝવણમાં મૂકી છે,
અને જેમના સૌંદર્યે લોકોના બુદ્ધિને મોહિત કરી દીધા છે.
يَـــا أوَّلَاً قَـــدْ قَـــدَّمَتْكَ إِرَادَةٌ
سَــبَقَتْ وَفَضْــلُ اللّــهِ والإِنْعَــامُ
હે પ્રથમ, તમને અલ્લાહ દ્વારા પસંદ કરવામાં આવ્યા છે,
જેનાં ઇચ્છા, કૃપા અને આશીર્વાદ શાશ્વત છે.
فَلَئِيـنْ بَـرَزْتَ إِلـى الشَّهَادَةِ اَخِراً
فَوُجُـــودُ رُوحِــكُ لِلــوَرَى قُــدَّامُ
જ્યારે તમે પરલોકમાં સાક્ષી આપવા માટે પ્રગટ થશો,
તમારી આત્મા, બધા માનવજાતમાં, પ્રથમ હશે.
فَاضَـتْ مِـنَ المَـولَى عَلَيْـكَ مَـوَاهِبٌ
نَفَــذَتْ بِهَــا الاقْــدَارُ والاَحْكَـامُ
પ્રભુની ભેટો તમારા પર વરસી છે,
આ તેના હુકમ અને નિયમ દ્વારા પૂર્ણ થયું છે.
مـَا نَـالَ ذُو شَـرَفٍ وَقـَدْرٍ مِثْلَهَـا
وَلِكُــلِّ رَاقٍ فِــي الــدُّنُوِّ مَقَــامُ
કોઈને તમારા જેવો સન્માન અથવા મૂલ્ય પ્રાપ્ત થયું નથી,
અને બધા ઉન્નતિ અને નજીકતા ધરાવતા લોકોનો પોતાનો સ્થાન છે.
اللَّــهُ أَكْــبَرُ مَـا بَلَغْـتَ لِرُتْبـَةٍ
إِلَّا وَنَادَتــْـكَ المَـــرَامُ اَمـَــامُ
અલ્લાહ મહાન છે! જ્યારે પણ તમે કોઈ સ્થાન પ્રાપ્ત કર્યું,
ત્યારે તમારું આશય તમને બોલાવતું હતું, "આગળ વધો!"
فَلَـكَ الـتَّرَقِّي وَالتَّلَقِّـي لـَمْ يَـزَلْ
وَلَــكَ المَلائِـكُ فِـي العُلـَى خُـدَّامُ
તમે ઉન્નતિ અને ઉન્નતિ કરતા રહ્યા,
અને સ્વર્ગના દૂતો તમારા સેવકો હતા.
إِخْتَــارَكَ المَــولَى نَجِيًّـا بَعـْدَمَا
جَـــاوَزْتَ مــَالَا لِلْعُقُــولِ يُـرَامُ
અલ્લાહે તમને પોતાની સાથે વાત કરવા માટે પસંદ કર્યું
બુદ્ધિ જે સમજી શકતું નથી તે પાર કર્યા પછી.
وَدَنَــوْتَ مِنْــهُ دُنُــوَّ حَــقٍ أَمْـرُهُ
فِيْنَــا عَلَــى اَفْكَارِنــا الاِبْهَـامُ
તમે તેની નજીક આવ્યા હકીકતમાં
જે અમને સમજવા અસ્પષ્ટ છે.
وَبَلَغْــتَ أَوْ أَدَنـى وَتِلْــكَ مَزِيّــةٌ
عُظْمَــى واسَــرارُ الحَــبِيبِ عِظَـامُ
તમે "અથવા નજીક" પ્રાપ્ત કર્યું અને તે સૌથી મહાન વિશિષ્ટતા હતી,
અને પ્રિયના રહસ્યો મહાન છે.
فَلْيَهْنَــكَ السِّــرُ الَّــذِي أُوتِيْتَـهُ
والقُـــــرْبُ والاِجلالُ والِاكْــــرامُ
તમે જે રહસ્ય પ્રાપ્ત કર્યું છે તેનાથી આનંદિત થાઓ
અને નજીકતા, મહાનતા અને સન્માન.
مِـــنْ حَضْـــرَةٍ عُلْوِيـَّــةٍ قُدْسِــيَّةٍ
قـَــدْ واجَهَتـْــكَ تَحِيـَّــةٌ وَسَــلَامُ
ઉન્નત અને પવિત્ર હાજરીમાંથી,
તમે અભિવાદન અને શાંતિ પ્રાપ્ત કરી.
فَسَــمِعْتَ مَــالَا يُسْــتَطَاعُ سَــمَاعُهُ
وَعَقَلـْتَ مَـا عَنْـهُ الوَرَى قَدْ نَامُوا
તમે જે સાંભળી શકતા નથી તે સાંભળ્યું,
અને જેની સમજણ અન્ય લોકો ઊંઘમાં છે.
مَـــا لِلْعُقُــولِ تَصَــوُّرٌ لِحَقِيْقَــةٍ
يَأْتِيـْـكَ مِنْهَــا الـوَحْيُ والِالْهَـامُ
બુદ્ધિ હકીકતની કલ્પના કરી શકતી નથી
પ્રકાશન અને પ્રેરણા જે તમને પ્રાપ્ત થાય છે.
يَـا سَـيِّدَ الكَـونَيْنِ يَا خَيْرَ الوَرَى
وَافَـــاكَ مِمَّــنْ يَرتَجِيــكَ نِظَــامُ
હે બંને જગતના માલિક, હે શ્રેષ્ઠ સર્જન,
તમે જેની આશા રાખે છે તેનાથી તમને મળ્યું છે.
عَبْـــدٌ بِحُبــِّكَ لَا يـَـزَالُ مُوَلَّعًــا
وَلَـــهُ إِلَيــْـكَ تَشَـــوقٌ وَهُيـَـامُ
એક સેવક જે તમારા પ્રેમમાં સતત પ્રજ્વલિત રહે છે,
અને તમારું તરસ અને પ્રેમ છે.
حُــبٌ تَمَكَّــنَ فِـي الحَشَـا فَلِنَـارِهِ
بَيـْـنَ الاَضَــالِعِ والجُنــوبِ ضِـرَامُ
એક પ્રેમ જે મારા હૃદયમાં વસી ગયો છે,
તેની આગ મારા અંદરના ભાગમાં પ્રજ્વલિત થઈ છે.
فَـأَغِثْهُ يـَا غَـوثَ الَّلهِيـفِ بِنَفْحَـةٍ
تُشْــفى بِهَــا الأَمْــراضُ والاَسـقَامُ
તો તેને બચાવો, હે પસ્તાવાનના રક્ષક, એક પવનથી,
જે તેની બીમારી અને રોગોને ઠીક કરે છે.
وَامْنُـنْ عَلَيْـهِ بِنَظْـرَةٍ يُمْحَـى بِهَـا
عـــَــنْ قَلْبِــــهِ الاِدْرانُ والاِظْلامُ
અને તેને એક નજરથી અનુકૂળ કરો જે દૂર કરે
તેના હૃદયમાંથી કચરો અને અંધકાર.
يَمْتَـــدُّ مِنْهَـــا سِــرُّهُ بِلَطَــائِفٍ
يَقْــوَى بِهَــا الإِيْمــانُ والإِســلامُ
જેની નરમાઈ તેના રહસ્ય સુધી ફેલાય છે,
તેના ઈમાન અને ઈસ્લામને મજબૂત બનાવે છે.
وَعَلَــى صِــرَاطِكَ يَسْــتَقِيْمُ بِشَـاهِدٍ
مـِـنْ عِلْمِــهِ ثَبَتَــتَ بـِهِ الاَقْـدَامُ
અને તે તમારા સીધા માર્ગ પર સ્થિર રહે છે,
જ્ઞાન દ્વારા તેના પગ મજબૂત રહે છે.
يـَا مَـنْ عَلَيْـهِ مُعَوَّلِي فـِي كُلِّ مَا
أَرْجُــو وَمْنــُه الفَضْــلُ والِانْعَـامُ
હે તે જે પર હું દરેક બાબતમાં નિર્ભર છું
જે હું ઇચ્છું છું, અને તેની પાસેથી હું કૃપા અને આશીર્વાદની આશા રાખું છું.
مَــا أَمَّــكَ الرَّاجُــونَ إِلَّا أَدْرَكُـوا
مِـنْ فَيـْضِ جُـودِكُ والعَطَا مَا رَامُوا
જ્યારે પણ આશાવાન તમને શોધે છે,
તેઓ તમારી ઉદારતાના પ્રવાહમાંથી તેમની ઇચ્છા કરતાં વધુ ભેટો મેળવે છે.
بِالبـَابِ قُمْـتُ وَأَنـْتَ اعْظَـمُ مَطْلَـبٍ
تَشْـــــتَاقُهُ الأَرْوَاحُ وَالأَجْسَــــامُ
હું દરવાજા પર ઉભો છું, અને તમે સૌથી મહાન ઇચ્છા છો,
જેને આત્માઓ અને શરીરો તરસે છે.
فَاسْمَحْ وَجُدْ لِي بِالوِصَالِ فَفِي الحَشَا
شَـــوْقٌ إِلَيْـــكَ وَلَوْعَــةٌ وَغَــرَامُ
મને જોડાણની મંજૂરી આપો અને અનુકૂળતા આપો,
કેમ કે મારા હૃદયમાં તમારું તરસ અને પ્રેમની આગ છે.
وَعَلَيْـكَ صَـلَّى اللَّـهُ يَا عَلَمَ الهُدَى
مــَا غَــرَّدَتْ فَـوْقَ الغُصُـونِ حَمـَامُ
અને તમારું આશીર્વાદ અલ્લાહના ઉપર હોય, હે માર્ગદર્શક ધ્વજ,
જ્યારે શાખાઓ પર કબૂતરો કૂક કરે છે.
والاَلِ وَالأَصْــحَابِ يَـا نِعـْمَ الأُولـَى
سَــبَقُوا وَأَصْــحَابُ الكَرِيْـمِ كِـرَامُ
અને તમારા પરિવાર અને સાથીઓ પર, શ્રેષ્ઠ
તેઓ આગળ વધ્યા, નોબલના સાથીઓ અને મહાન.