‏هُوَ النُورُ يَهْدِي الْحَائِرِينَ ضِيَاؤُهُ
Ha'e hína Tesape, Iverapy oisãmbyhy umi ojeheja'ỹvape
‏هُوَ النُورُ يَهْدِي الْحَائِرِينَ ضِيَاؤُهُ
وَفِي ٱلْحَشْرِ ظِلُّ ٱلْمُرْسَلِينَ لِوَاؤُهُ
Ha’e hína tesape omoakãva tapekuéra oñemomombyrýva hesape
Ha ára ñembyatyhápe, maranduhára kuarahy’ã ha’e iñandutýva
تَلَقَّى مِنَ ٱلْغَيْبِ ٱلْمُجَرَّدِ حِكْمَةً
بِهَا أَمْطَرَتْ فِي ٱلْخَافِقَيْنِ سَمَاؤُهُ
Oguereko ojehecháva’ỹvagui arandu
Upéva ndive, yvágape oky mokõi gotyo
وَمَشْهُودُ أَهْلِ ٱلْحَقِّ مِنْهُ لَطَائِفٌ
تُخَبِّرُ أَنَّ ٱلْمَجْدَ وَٱلشَّأْوَ شَأْوُهُ
Ha añetegua ojehecháva chugui ha’e tembiapo porã
Omombe’úva tekove ha tembipota ha’e iñakãrapu’ã
فَلِلَّهِ مَا لِلْعَيْنِ مِنْ مَشْهَدِ ٱجْتِلَى
يَعِزُّ عَلَى أَهْلِ ٱلْحِجَابِ ٱجْتِلَاؤُهُ
Ñandejára, mba’épa ohecha tesápe peteĩ techaga’u
Ikatúva hasy ohecha umi ojehechaukáva
أَيَا نَازِحًا عَنِّي وَمَسْكَنُهُ ٱلْحَشَا
أَجِبْ مَنْ مَلَا كُلَّ ٱلنَّوَاحِي نِدَاؤُهُ
Ehecha, nde reimóva mombyry chehegui, ha’e oiko che korasõme
Embohovái pe ohenóiva opaite hendápe
أَجِبْ مَنْ تَوَلَّاهُ ٱلْهَوَى فِيكَ وَٱمْضِ فِي
فُؤَادِيَ مَا يَهْوالْ هَوَ وَيَشَاؤُهُ
Embohovái pe ohayhúva nderehe ha oho tenonde
Che korasõme oĩva opaite mborayhu oipotáva ha ojeruréva
بَنَى ٱلْحُبُّ فِي وَسْطِ ٱلْفُؤَادِ مَنَازِلًا
فَلِلَّهِ بَانٍ فَاقَ صُنْعًا بِنَاؤُهُ
Mborayhu omoñepyrũ mbytépe korasõ róga
Upévare Ñandejára, omopu’ãva ijehegui ohasa tembiapo porãme
بِحُكْمِ ٱلْوَلَا جَرَّدْتُ قَصْدِي وَحَبَّذَا
مَوَالٍ أَرَاحَ ٱلْقَلْبَ مِنْهُ وَلَاؤُهُ
Loyalty reheve, aipe’a che remikotevẽ, ha mba’éichapa iporã
Umi angirũ ojeroviáva ombopy’aguapyva korasõ
مَرِضْتُ فَكَانَ ٱلذِّكْرُ بُرْاءً لِعِلَّتِي
فَيَ حَبَّذَا ذِكْرَا لِقَلْبِي شِفَاؤُهُ
Ahasy, ha mandu’a ha’e pohã che mba’asy rehe
Upévare mba’éichapa iporã mandu’a omonguera che korasõ
إِذَا عَلِمَ العُشَّاقُ دَاءِ فَقُلْ لَهُمْ
فَإِنَّ لِقَى أَحْبَابِ قَلْبِي دَوَاؤُهُ
Ñe’ẽmbyre oikuaáramo umi ohayhúva mba’asy, emombe’u chupekuéra
Oguerekóva che korasõ mborayhu ha’e pohã
أَيَا رَاحِلًا بَلِّغْ حَبِيبِي رِسَالَةً
بِحَرْفِ مِنَ الأَشْوَاقِ يَحْلُو هِجَاؤُهُ
Ohoha, emombe’u che mborayhu peteĩ marandu
Peteĩ ñe’ẽ jepota ombojegua ipukuaa
وَهَيْهَاتَ أَنْ يَلْقَى الْعَذُولُ إِلَى الْحَشَا
سَبِيلًا سَوَاءٌ مَدْحُهُ وَهِجَاؤُهُ
Ha mombyry oĩva pe ohecháva korasõ
Tekojojaha térã ñemomorã
فُؤَادِي بِخَيْرِ الْمُرْسَلِينَ مُوَلَّعٌ
وَأَشْرَفُ مَا يَحْلُو لِسَمْعِي ثَنَاؤُهُ
Che korasõ oĩva maranduhára iporãvéva rehe
Ha iporãvéva ombovy’áva che apysápe ha’e iñemomorã
رَقَى فِي الْعُلَى وَالْمَجْدِ أَشْرَفَ رُتْبَةٍ
بِمَبْدَاهُ حَارَ الْخَلْقُ كَيْفَ انْتِهَاؤُهُ
Oñembo’yvo yvate ha tekove ijojaha’ỹva
Iñepyrũme, tekove opondera mba’éichapa ipaha
أَيَا سَيِّدِي قَلْبِي بِحُبِّكَ بَاؤِحٌ
وَطَرْفِيَ بَعْدَ الدَّمْعِ تَجْرِي دِمَاؤُهُ
Che karai, che korasõ oĩ nde mborayhúpe
Ha che resa, rire che rasẽ, osẽ tuguy
إِذَا رُمْتُ كَتْمَ الحُبِّ زَادَتْ صَبَابَتِي
فَسِيَّانِ عِنْدِي بَثُّهُ وَخَفَاؤُهُ
Che añeha’ãrõrõ ñomi mborayhu, che akãrapu’ã
Upévare ha’e chéve peteĩchagua ojekuaávo térã oñemomimíva
أَجِبْ يَا حَبِيبَ الْقَلْبِ دَعْوَةَ شَيِّقٍ
شَكَا لَفْحَ نَارٍ قَدْ حَوَتْهَا حَشَاؤُهُ
Embohovái, che mborayhu korasõ, pe ohenóiva
Oñemoñe’ẽva tata rendy ombyatyva iñakã
وَمُرْطَيْفَكَ الْمَيْمُونَ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
يَمُرُّ بِطَرْفٍ زَادَ فِيكَ بُكَاؤُهُ
Ha emanda nde resa porãme umi oĩva iñapysẽme
Ohasa peteĩ techaga’u ombohetavéva nde rasẽ
لِيَ ٱللَّهُ مِنْ حُبٍّ تَعَسَّرَ وَصْفُهُ
وَلِلَّهِ أَمْرِي وَٱلْقَضَاءُ قَضَاؤُهُ
Ñandejára, peteĩ mborayhu ndaikatúiva oñemyesakã
Ha Ñandejára mba’ereko, ha tembiaporã ha’e Iñe’ẽ
فَيَـٰرَبِّ شَرِّفْنِي بِرُؤْيَةِ سَيِّدِي
وَأَجْلِ صَدَى ٱلْقَلْبِ ٱلْكَثِيرِ صَدَاؤُهُ
Karai, emomba’e cheve che karai rehecha hag̃ua
Ha emopotĩ korasõ ñe’ẽngue, heta oĩva
وَبَلِّغْ عَلِيًّ مَا يَرُومُ مِنَ ٱلْلِّقَا
بِأَشْرَفِ عَبْدٍ جُلُّ قَصْدِي لِقَاؤُهُ
Ha emoguahẽ Ali oipotáva jekuaa
Peteĩ tembiguái ijojaha’ỹva, che remikotevẽ ha’e ijatýva
عَلَيْهِ صَلَاةُ ٱللَّهِ مَاهَبَّتِ ٱلصَّبَا
وَمَا أَطْرَبَ ٱلْحَادِي فَطَابَ حُدَاؤُهُ
Hese Ñandejára ñembo’e, kuarahyresẽ yvoty
Ha opavave ombovy’áva purahéi ha iñe’ẽngue
مَعَ ٱلْآلِ وَلْاَ صْحَابِ مَا قَالَ مُنْشِدٌ
هُوَ ٱلنُّورُ يَهْدِي ٱلْحَائِرِينَ ضِيَاؤُهُ
Familia ha angirũ ndive, purahéi ombovy’áva
Ha’e hína tesape omoakãva tapekuéra oñemomombyrýva hesape