الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Ala Ala Ñandejára! Ala Ala Ñandejára!
Ha ñembo'e pe oúva ñandéve marandu porã rehe.
قُلْ لِطُلَّابِنَا هَبَّتْ نَسِيمُ البِشَارَةْ
يَا هَنَا أَهْلِ الصَّفَا يَا فَوْزَ أَهْلِ الطَّهَارَةْ
Ere ñane mbo'eharakuérape, oúma marandu porã yvoty.
Ovy'a hína teko potĩ retãygua, ha ojehupyty hína teko marangatu retãygua.
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Ala Ala Ñandejára! Ala Ala Ñandejára!
Ha ñembo'e pe oúva ñandéve marandu porã rehe.
قَدْ أَتَتْ يَا أَحِبَّةْ مِنْ حَبِيبِي إِشَارَةْ
هُوْ رَعَانِي وَلِي قَوَّمْ أَسَاسَ العِمَارَةْ
Oúma, che angirũnguéra, che mborayhuha rembiapokue.
Ha'e che mongakuaa ha omoĩ tembiapo rapykuere.
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Ala Ala Ñandejára! Ala Ala Ñandejára!
Ha ñembo'e pe oúva ñandéve marandu porã rehe.
لَا بِجُهْدِي وَلَا حِيلَةْ وَلَا بِالمَهَارَةْ
خُذْ حَقَائِقْ وَلَا لِي غَيْرْ مَحْضِ السَّفَارَةْ
Ndaha'éi che rembiapo rupive, ni che arandu rupive, ni che katupyry rupive.
Eguereko añetegua, che amba'apo añetehápe ha che py'a potĩme.
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Ala Ala Ñandejára! Ala Ala Ñandejára!
Ha ñembo'e pe oúva ñandéve marandu porã rehe.
مَنْ قَصَدْ وَجْهَ رَبِّهْ قَدْ ظَفِرْ بِالإِمَارَةْ
مَنْ تَوَجَّهْ إِلَيْهْ بِالصِّدْقِ نَحَى السِّتَارَةْ
Oimeraẽva oheka Ñandejára rembipota, ohupytyma hína mburuvicha rekove.
Oimeraẽva oñemboja hendápe añeteguápe, oñemohendáta hese mba'e ñemi.
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Ala Ala Ñandejára! Ala Ala Ñandejára!
Ha ñembo'e pe oúva ñandéve marandu porã rehe.
وَبَدَتْ لُهْ مَعَانِي مَا تَسَعْهَا العِبَارَةْ
وَبِهَا صَارَ لَيْلُهْ يَا الأَحِبَّةْ نَهَارَهْ
Ha chupe ojehechaukáta mba'ekuaa, ndaipóri ñe'ẽ ikatúva ombohasa.
Ha upévare, iñakãraku ára oikóva hesakã asy, che angirũnguéra.
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Ala Ala Ñandejára! Ala Ala Ñandejára!
Ha ñembo'e pe oúva ñandéve marandu porã rehe.
يَا إِلَهِي بِطَهَ وَاآلِهْ أَهْلِ الطَّهَارَةْ
وَالمُهَاجِرْ عَظِيمِ الشَّانِ سَامِي الخَفَارَةْ
Che Ru, Taha ha teko potĩ retãygua, teko marangatu retãygua rehe.
Ha pe oho va'ekue, tuicha mba'e guasu, yvate jerovia.
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Ala Ala Ñandejára! Ala Ala Ñandejára!
Ha ñembo'e pe oúva ñandéve marandu porã rehe.
وَالفَقِيهِ المُقَدَّمْ سَيِّدْ أَهْلِ الصَّدَارَةْ
وَابْنِ سَالِمْ وَكَمْ مِنْ وَجِهْ فِيهِ النَّضَارَةْ
Ha pe karai arandu, teko porã retãygua ruvicha.
Ha Salim ra'y, ha mbovy hova hína iporãva.
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Ala Ala Ñandejára! Ala Ala Ñandejára!
Ha ñembo'e pe oúva ñandéve marandu porã rehe.
أَصْلِحِ الشَّانْ يَا مَوْلَايْ وَأَطْفِ الحَرَارَةْ
وَاقْمَعْ أَهْلَ الضَّلَالَةْ وَالحَسَدْ وَالقَذَارَةْ
Ehekombo'e mba'e, che Jára, ha emboje'o haku.
Ehekýi teko vai retãygua, ñembotavy ha ky'a.
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Ala Ala Ñandejára! Ala Ala Ñandejára!
Ha ñembo'e pe oúva ñandéve marandu porã rehe.
نَنْظُرْ أَعْلَامْ طَهَ قَدْ بَدَتْ فِي جِهَارَهْ
تُشْرِقْ أَنْوَارُهَا فِي البَاطِنَةْ وَالظِّهَارَةْ
Jahecha Taha ra'anga, ojehechauka hína iñandutýpe.
Iñambue hesakã pytũme ha hesakã.
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Ala Ala Ñandejára! Ala Ala Ñandejára!
Ha ñembo'e pe oúva ñandéve marandu porã rehe.
وَاحْفَظِ الكُلَّ مِنْ أَصْحَابِنَا وَاحْمِ جَارَهْ
كُلَّ سَاعَةْ لَهُمْ تَأْتِي بِفَضْلِكَ بِشَارَةْ
Ha eñangareko ñande rapichakuéra rehe ha eñangareko ijykeregua rehe.
Káda aravo ogueru chupekuéra marandu porã, nde aguyje rupive.
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Ala Ala Ñandejára! Ala Ala Ñandejára!
Ha ñembo'e pe oúva ñandéve marandu porã rehe.
وَاجْعَلِ الكُلَّ فِي الفِرْدَوْسْ يَا الله قَرَارَهْ
مَعْ رِجَالِ النَّقَا أَجْمَعْ وَأَهْلِ الصَّدَارَةْ
Ha eguerekóke enterove yvagapýpe, Ñandejára.
Teko potĩ kuimba'ekuéra ha ruvichakuéra ndive.
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Ala Ala Ñandejára! Ala Ala Ñandejára!
Ha ñembo'e pe oúva ñandéve marandu porã rehe.
مَنْهَجْ أَهْلِ الهُدَى لِي يَحْكُمُونَ السَّيَارَةْ
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ رَفَعَ اللهُ مَنَارَهْ
Teko porã retãygua rape oguerekóva kárro ruvicha.
Ha ñembo'e pe oúva Ñandejára omopu'ãva.
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Ala Ala Ñandejára! Ala Ala Ñandejára!
Ha ñembo'e pe oúva ñandéve marandu porã rehe.
أَحْمَدَ المُصْطَفَى وَالآلِ أَهْلِ الطَّهَارَةْ
وَالصَّحَابَةْ وَمَنْ رَفَعْ بِصِدْقِهْ شِعَارَهْ
Ahmad pe Ojehechaukáva ha hogaygua, teko potĩ retãygua.
Ha temimbo'e ha oimeraẽva oñemoĩ añeteguápe iñakãrapu'ã rehe.